美文网首页
试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之十:劫持

试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之十:劫持

作者: 燕子陵 | 来源:发表于2018-11-21 22:15 被阅读16次

情境十:劫持

具体描述

要素

劫持者

被劫持者

救护人

概要

被劫持者被劫持者带走。被劫持者可能被救护人救出。

变体

A

1. 劫持不情愿的女人

B

1. 劫持顺从的女人

C

1. 在没有杀死劫持者的情况下,救出被劫持女人

2. 在杀死劫持者的情况下,救出被劫持女人

D

1. 营救被囚禁的朋友

2. 营救孩子

3. 拯救被错误困扰的灵魂

进一步阐述

劫持通常违背个人意愿,也可能在意想不到的情况下,抓捕、带走一个人。当救助者进行某种“反向劫持”时,被劫持者获得自由。

当我们想象孩子或亲人被劫持(或者我们自己被劫持)时,心中总是充满了恐惧。这种恐惧会转化为救助和逃离的想法,故事的其他部分可围绕这些想法展开,这将使读者集中注意力且精神振奋。

Abduction

Description

Elements

The Abductor

The Abducted

The Guardian

Summary

The Abducted person is taken by the

Abductor. The Abducted may be rescued by a Guardian.

Variants

A

1. abduction of an unwilling    woman

B

1. abduction of a consenting    woman

C

1. recapture of the woman    without the slaying of the abductor

2. recapture of the woman with    the abductor slain

D

1. the rescue of a captive    friend

2. the rescue of a child

3. the rescue of a soul in    captivity to error

Discussion

Abduction is the capture and taking of a person, normally against their will but perhaps just in an unexpected situation. Freedom comes when a rescuer performs some kind of 'reverse abduction'.

The thought of abduction creates fear in many of us as we think about children and loved ones being kidnapped (or maybe ourselves being taken). That fear then turns to thoughts of rescue and escape around which the rest of the story may revolve, with the reader paying close and excited attention.

相关文章

网友评论

      本文标题:试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之十:劫持

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ueuhqqtx.html