关注我(๑><๑)
日本有一个很有名的传说:浦岛太郎。
很多动漫、影视作品,书都有提到。
如太宰治的御伽草纸,如...
日语原版:
むかし、むかし、あるところに浦島太郎という心やさしい漁師が住んでいました。
ある日のこと、浜辺を歩いていると一匹の亀が子供達にいじめられているのを見ました。
「これこれ、かめをいじめたらかわいそうだよ。はなしておやり」
そう言って浦島太郎は子供たちから亀を助けてやりました。
数日すぎたある日、浦島太郎がいつものようにつりをしていると亀が海から出てきて、
「浦島太郎さん、僕はこの間あなたから助けられた亀です。お姫様があなたを竜宮城におつれしなさいというのでお迎えにまいりました。」
「竜宮城へつれていってくれるのかい。それなら、少し行ってみようか。」
浦島太郎はさっそく亀のこうらに乗ると海の中に入っていきました。
竜宮城はさんごに囲まれ、魚が泳ぐ、それはそれは美しいお城でした。お姫様はそれはそれは美しいお方でした。
「浦島太郎さん、亀をたすけてくれてありがとうございます。どうかごゆっくりしていって下さい。」
太郎は、お城の中の大きな部屋に案内され、たくさんの豪華な料理をごちそうになりました。
タイやヒラメやタコなどの魚たちが、太郎におどりを見せてくれました。
浦島太郎は時間のたつのも忘れて楽しみました。
まるで夢のような毎日でした。
数日が過ぎ、浦島太郎は村のことやお母さんのことを思い出し、ついに別れの時がやってきました。
別れぎわ、お姫様は浦島太郎に小さな箱を手渡しました。
「もう7日も竜宮城にいたので、そろそろ家に帰ります。ありがとうございます。」
「いつまでも、ここにいて欲しいのですが、しかたありません。では、この玉手箱を持っていってください。でも、この箱は決して開けてはいけませんよ」
亀に乗って村に帰った浦島太郎は、どうしたことか自分の家もお母さんも見つけられず、村もすっかり変わっていました。
どうしたらよいかわからなくなってしまい、玉手箱を開けてみることにしました。
すると白いけむりが出てきて、浦島太郎はあっという間におじいさんになってしまいました。
竜宮城で楽しく過ごしている間に、何百年も経ってしまったのです。
浦島太郎は、今どこにいるのか、夢なのかわからなくなってしまいました。
比如银魂。(116集)
中文:
很久很久以前,有个叫浦岛太郎的善良渔民。
一天,他在海边行走时看到一只乌龟被小孩子们欺负。
“这也太可怜了!快放开它!。”
说着,浦岛太郎从孩子们手里救出了乌龟。
过了几天后。某一天,浦岛太郎像往常一样在钓鱼,突然,乌龟从海里出来了。
“浦岛太郎先生,我是前几天你救的乌龟。为了报恩,公主让我带您去龙宫城游玩。”
“你要带我去龙宫城吗?那我们去看看吧。”
浦岛太郎乘坐在乌龟的背上,到大海深处去了。
龙宫城四面环绕着珊瑚,鱼儿畅游,那是一座美丽的城堡。公主是非常美丽的人。
“浦岛太郎先生,感谢您帮助海龟。请您尽情游玩。”
浦岛太郎被带到城堡中的一个大房间,并享受着美味珍馐。
鲷鱼、比目鱼、章鱼等鱼类跳给太郎助兴。
浦岛太郎乐不思蜀,忘记了时间。
每天都像活在梦里一样。
几天过后,浦岛太郎思乡情切,终于到了告别的时候了。
于是,公主把浦岛太郎一个宝盒。
“已经在龙宫城待了7天了,差不多该回家了。谢谢您的招待。”
“我是希望您一直留在这里的,但是既然这样说了,那也没办法。请拿着这玉匣。但是,绝不能打开。”
乘坐鬼的背回到村子的浦岛太郎,如何也不能找到母亲。也找不到自己的家,村子也变了。
不知道怎么办才好,浦岛太郎决定打开玉匣看看。
于是,一阵白色的烟雾吹出来,浦岛太郎瞬间就变成了一个老爷爷。
原来在龙宫城快乐地生活的时候,世上已经过去了几百年。
这时,浦岛太郎不知自己是在哪个地方还是在梦里。
这里发不了。公众号日语有视频。wwww
网友评论