《两棵树》(节选)
诗|叶芝
译|袁可嘉
亲爱的,
凝视你自己的心
神圣的树在那里生长,
神圣的枝条从欢乐长出,
还有它们结成的颤颤的花。
它的果实像多变的色彩
以快乐的光赠予星星,
它隐藏的根确定可靠,
为夜晚种下了安宁;
它多叶的脑袋摇晃,
把乐曲给了海波,
使我的嘴唇和音乐结合,
为你低哼一支奇异的歌。
《两棵树》(节选)
诗|叶芝
译|袁可嘉
亲爱的,
凝视你自己的心
神圣的树在那里生长,
神圣的枝条从欢乐长出,
还有它们结成的颤颤的花。
它的果实像多变的色彩
以快乐的光赠予星星,
它隐藏的根确定可靠,
为夜晚种下了安宁;
它多叶的脑袋摇晃,
把乐曲给了海波,
使我的嘴唇和音乐结合,
为你低哼一支奇异的歌。
本文标题:《两棵树》(节选) 诗|叶芝
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cxnkndtx.html
网友评论