诉衷情令
作者:宋.陆游 译析:石宏博
当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处,尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。
译:
回忆当年鹏程万里为了寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。
胡人还未消灭,鬓边已呈霜白,感伤的眼泪白白地淌流。我这一生谁能预料到呢?原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老在沧洲!
注:
万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。
梁州:《宋史·地理志》:“兴元府,梁州汉中郡,山南西道节度。”治所在南郑。陆游著作中,称其参加四川宣抚使幕府所在地,常杂用以上地名。
关河:关塞、河流。一说指潼关黄河之所在。此处泛指汉中前线险要的地方。
尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。
胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物。南宋词中多指金人。此处指金入侵者。
秋:秋霜,比喻鬓白。
天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的前线。
沧洲:靠近水的地方,古时常用来泛指隐士居住之地。这里应是指作者位于镜湖之滨的家乡。
析:
这首词描写了作者一生中值得怀念的一段岁月,通过今昔对比,描绘了作者作为爱国志士所经历的坎坷和不幸,表述了作者报国无门的不平之情。全词格调苍凉悲壮,语言明白晓畅,不轻着痕迹,不过多雕饰,如叹如诉,让人读之,有较强的情感共鸣。
网友评论