吉檀迦利54(英)

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2020-03-18 20:26 被阅读0次

    I asked nothing from thee;

    I uttered not my name to thine ear.

    When thou took'st thy leave I stood silent.

    I was alone by the well where the shadow of the tree fell aslant,

    and the women had gone home with their brown earthen pitchers

    full to the brim.

    They called me and shouted, `Come with us, the morning is wearing on to noon. '

    But I languidly lingered a while lost in the midst of vague musings.

    I heard not thy steps as thou camest.

    Thine eyes were sad when they fell on me;

    thy voice was tired as thou spokest low---`

    Ah, I am a thirsty traveller. '

    I started up from my day-dreams

    and poured water from my jar on thy joined palms.

    The leaves rustled overhead;

    the cuckoo sang from the unseen dark,

    and perfume of babla flowers came from the bend of the road.

    I stood speechless with shame when my name thou didst ask.

    Indeed, what had I done for thee to keep me in remembrance?

    But the memory that I could give water to thee to ally thy thirst

    will cling to my heart and enfold it in sweetness.

    The morning hour is late, the bird sings in weary notes,

    neem leaves rustle overhead and I sit and think and think.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:吉檀迦利54(英)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/daqqyhtx.html