原文/宋玉(战国) 译文/夜游神(二十一世纪)
楚国图腾·凤凰却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮?诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圆凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽,
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤凰兮安栖?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤凰高飞而不下;
鸟兽犹知怀德兮,云何贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。
君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得。
骏马不去骑,却鞭打懒惰的驽马上路!
是没有骏马吗?其实是没有人懂得好好驾驭。
而且骏马看见骑手愚蠢,也当然会躲藏起来,何必要莫名受苦?
野鸭大雁吃高梁水藻,大口大口,依旧高兴,
可凤凰怎么能与他们为伍呢?只好高高飞走。
就像圆洞眼插方榫子,不可能插得进去。
于是,众鸟都有自己的巢穴,只有凤凰无枝可栖。
有时,我也想明哲保身,可受了你的大恩,又怎能不言不语。
姜太公直到九十才显贵,之前一直没能碰到合适的机遇。
骏马啊,凤凰啊,你们应该到哪里去?
如今古风不存,世道大坏,世人相马只看它是不是肥腴。
因此,骏马都躲起来了,凤凰都飞走了。
这些鸟兽都知道要珍视自己的品格,又怎么怪贤士隐居不出。
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极!
霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济;
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
愿自直而径往兮,路壅绝而不通;
欲循道而平驱兮,又未知其所以,
然中路而迷惑兮,自压按而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮,灭规矩而改凿。
好马不会因为想要奔跑,就去做驾车的奴畜,
凤凰不会因为想要吃食,就吞那些陈糠烂谷。
朝廷远弃贤士不知觉悟,就算想要尽忠又怎能心满意足。
想要了断这些念头,当初的恩德却还是历历在目。
独自悲愁是最伤人的,悲愤和郁结好像永远不会结束。
秋天,寒霜凉露降下的时候,我心里其实还有一些侥幸,
等到冬天,大片大片雪花飘落,才知道时候到了,面对命运我们多么无助。
干脆死掉好了,在这茫茫荒原,和那些野草一同走到末路。
我想走自己的路,可前面的方向却堵住,
那跟着走那平坦的大道好了,可我不会像别人那样忍气吞深还感到舒服。
所以我走到半路就迷路了,只好压抑自己去学习辞赋。
可我秉性愚笨孤陋偏狭浅薄啊,一直没有能让自己从容不迫的领悟。
我心里是钦佩申包胥哭秦的气概的,想效仿却明白已经人心不古。
咳,如今这世道是多么狡诈啊,不讲规矩,没有信仰,一个个都欲壑难填,庸庸碌碌。
于19年10月22日,北风天
相关链接:
《九辩》试译 其一 https://www.jianshu.com/p/e3193adc01af
《九辩》试译 其二 https://www.jianshu.com/p/d34999b81c00
网友评论