《九辩》试译 其三

作者: 是夜游神呀 | 来源:发表于2019-10-23 09:19 被阅读0次

    原文/宋玉(战国) 译文/夜游神(二十一世纪)

    楚国图腾·凤凰

    却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。

    当世岂无骐骥兮?诚莫之能善御。

    见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。

    凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。

    圆凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。

    众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。

    愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽,

    太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。

    谓骐骥兮安归?谓凤凰兮安栖?

    变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。

    骐骥伏匿而不见兮,凤凰高飞而不下;

    鸟兽犹知怀德兮,云何贤士之不处?

    骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。

    君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得。

    骏马不去骑,却鞭打懒惰的驽马上路!

    是没有骏马吗?其实是没有人懂得好好驾驭。

    而且骏马看见骑手愚蠢,也当然会躲藏起来,何必要莫名受苦?

    野鸭大雁吃高梁水藻,大口大口,依旧高兴,

    可凤凰怎么能与他们为伍呢?只好高高飞走。

    就像圆洞眼插方榫子,不可能插得进去。

    于是,众鸟都有自己的巢穴,只有凤凰无枝可栖。

    有时,我也想明哲保身,可受了你的大恩,又怎能不言不语。

    姜太公直到九十才显贵,之前一直没能碰到合适的机遇。

    骏马啊,凤凰啊,你们应该到哪里去?

    如今古风不存,世道大坏,世人相马只看它是不是肥腴。

    因此,骏马都躲起来了,凤凰都飞走了。

    这些鸟兽都知道要珍视自己的品格,又怎么怪贤士隐居不出。

    欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。

    独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极!

    霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济;

    霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。

    愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。

    愿自直而径往兮,路壅绝而不通;

    欲循道而平驱兮,又未知其所以,

    然中路而迷惑兮,自压按而学诵。

    性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。

    窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。

    何时俗之工巧兮,灭规矩而改凿。

    好马不会因为想要奔跑,就去做驾车的奴畜,

    凤凰不会因为想要吃食,就吞那些陈糠烂谷。

    朝廷远弃贤士不知觉悟,就算想要尽忠又怎能心满意足。

    想要了断这些念头,当初的恩德却还是历历在目。

    独自悲愁是最伤人的,悲愤和郁结好像永远不会结束。

    秋天,寒霜凉露降下的时候,我心里其实还有一些侥幸,

    等到冬天,大片大片雪花飘落,才知道时候到了,面对命运我们多么无助。

    干脆死掉好了,在这茫茫荒原,和那些野草一同走到末路。

    我想走自己的路,可前面的方向却堵住,

    那跟着走那平坦的大道好了,可我不会像别人那样忍气吞深还感到舒服。

    所以我走到半路就迷路了,只好压抑自己去学习辞赋。

    可我秉性愚笨孤陋偏狭浅薄啊,一直没有能让自己从容不迫的领悟。

    我心里是钦佩申包胥哭秦的气概的,想效仿却明白已经人心不古。

    咳,如今这世道是多么狡诈啊,不讲规矩,没有信仰,一个个都欲壑难填,庸庸碌碌。

    于19年10月22日,北风天

    相关链接:

    《九辩》试译 其一 https://www.jianshu.com/p/e3193adc01af

    《九辩》试译 其二 https://www.jianshu.com/p/d34999b81c00

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《九辩》试译 其三

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/darhvctx.html