美文网首页想法散文
癸巳除夕偶成并译

癸巳除夕偶成并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-09-06 20:26 被阅读0次

    癸巳除夕偶成

    作者:清.黄景仁  译析:石宏博

    千家笑语漏迟迟,忧患潜从物外知。

    悄立市桥人不识,一星如月看多时。

    译:

    时间慢慢地流逝,千家万户一片欢歌笑语,某种忧患正在潜踪隐迹,悄悄地到来。

    可惜人们无法理解我的担忧,只能独自一人静悄悄地站在市桥上,仰望夜空,把一颗星星当作月亮观看了很久。

    注:

    漏:漏壶,古代计时仪器。

    迟迟:指时间过得很慢。

    潜:暗中,悄悄地。

    市桥:指作者家乡市镇中的桥。江南城镇多傍水为街,市中多桥。

    识:shí,在这里是认识的意思。

    黄景仁:1749~1783,清代诗人。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家境清贫,少年时即负诗名,为谋生计,曾四方奔波。一生怀才不遇,穷困潦倒,后授县丞,未及补官即在贫病交加中客死他乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特色。亦能词。著有《两当轩全集》。

    析:

    这首诗的特色是言近旨远,诗意含蓄,寄情远大,诉说的是对整个现实忧虑。其作于清乾隆三十八年(1773年),此时正处于乾隆中期,而乾隆中期以后的整个社会,朝政贪腐,贫富对立,两极分化,流民遍野,人才遗弃。作者时在安徽督学朱筠幕中,除夕归家过年,作者对社会即将发生的乱象已有预感,心中惆怅,有感而作。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:癸巳除夕偶成并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dbcwnrtx.html