http://mp.weixin.qq.com/s/Ju91FyalVfTNEu6oJVh7Dg
热词手帐(No. 213)
我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。
①
stupefy
[ˈstju:pɪfaɪ]
v. 使神志不清;使惊愕
subservience
[səb'sɜ:vɪəns]
n. 屈从;从属地位;有利
“
The stupefied peoples, fascinated by the pastimes and vain pleasures flashed before their eyes, learnt subservience as naively, but not so creditably, as little children learn to read by looking at bright picture books.
民众被那些从他们眼前一闪而过的消遣娱乐和空虚乐趣所麻痹,天真、但并不光荣地学会了顺从,像小孩子通过看色彩明快的图画书学习阅读一样。
来源:《The internet of things game puts the rulemakers and the rule takers in the pit/我们会成为物联网的奴隶吗?》
”
②
quintessential
[ˌkwɪntɪ'senʃl]
adj. 典型的;精髓的
steep
[sti:p]
v. (使)浸泡
adj. 陡峭的;极高的;急剧升降的
“
Davos is quintessential a gathering of the world’s most influential and wealthy individuals, with more than 2,500 from 100 countries tipped to participate. Its debates are steeped in the language of global co-operation.
达沃斯论坛是全球最有影响力和最富有人士的典型盛会,每年有来自100个国家的2500多人参加。这里的辩论充满了全球合作语言。
来源:《Change of heart puts Trump on track to ‘share the narrative’ with Davos elite/特朗普将出席达沃斯论坛》
”
③
quell
[kwel]
v. 压制;平息;消除;减轻
ire
[ˈaɪə(r)]
n. 愤怒
“
Although Mr Bannon expressed regret for comments he made to the author about the president and his family, his public contrition failed to quell Mr Trump’s ire.
班农就自己向沃尔夫讲过的有关特朗普及其家人的言论表示了遗憾,但他的公开悔悟未能平息特朗普的怒火。
来源:《Bannon leaves Breitbart News after Trump book row/班农辞任Breitbart执行主席》
网友评论