殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
翻译:
雷声在南山之阳响起来了,你听到了吗?为何你还行走在路上,不敢做片刻停留?勤奋又实在的君子,你是否听到这催归之声?
雷声也响在南山之侧,你依然奔走于你的路途,不敢稍作休息,大雨将至,勤奋又实在的人,我期待你在雨落下之前归来。
雷声还响在南山之下。在外的人日夜奔波,不敢懈怠;勤奋厚道的你,到底什么时候能回到家中?
雷声隆隆总是令人不安,古人心理上应该会有更大的压力。但正因如此,电闪雷鸣中,一家人若是能够团聚,就会有一种感动。
然而,在这世上,谁不是身不由己?家里人想到那在外的人,他是在南山之阳还是南山之侧,又或是南山之下?这种不确定增加了心中的恐惧,那期待也因此更加深切。
惶:闲暇。
网友评论