Suddenly, she wanted to urinate. She shauted laudly:"I wanted to urinate, I didn't die!”
They all laughed at her:"You want to urinate, are normal!Your feeling can last a long time. Like a man'shand was cut in two, but he felt the hand existed for a long time. We do not urinate, but we always want to urinate."
Teleisha was nearing Tomoth in the bed, said:"They were worthy of me and you, like they knew me, like my comrade,I was terrible, I had to stay with them forever!”
总结:这一段是第三类梦的结尾,运用简单易懂的逻辑来确信特蕾莎对托马斯的心理活动。
在翻译时要注意单词的正确性,语法的正确性。
我们兴致冲冲而又欲言又止,没有永远的水上乐园,生活总是给我们退路,让我们的灵魂无处安放,或者已经彻底躺平,依然闷闷不乐。在每个茶余淡饭,我们是否在俗气的世界里待的太久,而忘记了自己的真实面目,总是冲动计事,而缺失了内心的思考与坚定。
生活没有永远的水上乐园,你的世界也没有永远的平庸,我们的追求是为了体验不同的人生,在人间烟火里,开出不一样的花。
![](https://img.haomeiwen.com/i6521539/de597e9599d80879.png)
网友评论