美文网首页
「翻译案例」之「用原文和译文快速生成对照及记忆库」

「翻译案例」之「用原文和译文快速生成对照及记忆库」

作者: GeekWoo | 来源:发表于2016-05-30 10:06 被阅读0次

    案例说明

    手头只有原文和译文,没有记忆库,且译文不是用CAT生成,与原文段落不一致。需要快速生成对照及记忆库。

    解决办法

    如果是WORD文件,可以使用「翻译利器」之「WORD对照助手」。如果是EXCEL和PPT文件,可以选用相应的对照软件

    步骤

    -    一键生成段段对照文件。

    -    查看结果。如果有问题,可在纠正后重新生成结果,无问题则就此结束。

    备注

    -    勾选noEmptyPara可以忽略空段落,勾选noSpacePara可以忽略内容全为空格的段落。非CAT生成的译文如果段落数与原文不一致,就需要勾选noEmptyPara选项。noSoftRet表示替换软回车为硬回车。

    -    有两种方式快速查看对照情况,一是根据生成的合并后文件,二是根据生成的EXCEL对照文件。如果是后者,可方便地查看段落对齐差异,并可查看到无颜色的文字(有时正是因为文中存在无颜色的文字,占用了位置,导致对照错位)。

    -   根据对照情况,对有问题之处进行纠正,顺便还可发现文中漏译多译之处。

    -   最后可使用Excel与Tmx批量转换软件将EXCEL对照文件一键转换为tmx格式的记忆库文件。

    联系

    欢迎加入翻译利器群:555961922

    截图

    相关文章

      网友评论

          本文标题:「翻译案例」之「用原文和译文快速生成对照及记忆库」

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eagqdttx.html