《孝子》译文

作者: 云修817 | 来源:发表于2019-05-17 21:14 被阅读52次

简要概述:在故事开始之前,我们将一下“孝”这个字,“孝”字拆开来看,上边部分是个“考”字,其本意就是拄着拐杖的人,代表需要帮扶的人;下面是个“子”字,代表有生命力的年轻人,合起来意思就是年轻人要多帮助需要照顾的老年人。

在本篇故事里,《论语》中讲到的“孝”是:“身体发肤受之父母,不敢毁伤,孝之始也!”与本故事相悖了,那就在说明主人公的不孝顺吗?

01

青州东香山之前,有周顺亭者,事母至孝。母股生巨疽,痛不可忍,昼夜嚬呻。周抚肌进药,至忘寝食。数月不痊,周忧煎无以为计。梦父告曰:“母疾赖汝孝。然此疮非人膏涂之不能愈,徒劳焦恻也。”醒而异之。乃起,以利刃割胁肉,肉脱落,觉不甚苦。急以布缠腰际,血亦不注。于是烹肉持膏,敷母患处,痛截然顿止。母喜问:“何药而灵效如此?”周诡对之。母疮寻愈。周每掩护割处,即妻子亦不知也。既痊,有巨疤如掌,妻诘之,始得其详。

译文:在山东省益都县的一个偏僻小村子里,有一个叫周顺亭的人,由于父亲过世的早,他对唯一在世的母亲非常地好,也非常地孝顺。

一次,母亲的大腿上生了一个巨大的脓疮,痛得难以忍受,白天晚上都不停地呻吟,周顺亭很是孝顺,四处寻药为母亲擦拭伤口,并每日按时给母亲服药,几乎达到了废寝忘食的地步,人也瘦了好多。

几个月过去了,他母亲的伤口还是不见好,周顺亭看到母亲疼痛难忍,依然没有任何办法,他焦虑得祈求老天。

一天夜里,父亲托梦给他:“你母亲的病之所以没有扩散,全是因为你的孝顺,然而,这种脓疮不是一般药物所能医好的,你最近几个月都瘦了,焦虑也是解决不了问题的,要用人肉做药引来擦拭脓疮才会好起来。”周顺亭早晨觉着好奇怪。

于是他起床,用尖锐的水果刀割自己腰上的肉,割下来的时候也不觉着有多痛,自己赶紧拿干净的白布把伤口裹起来,血就没有往外流了。

于是,他悄悄地把自己的肉放到药里熬成膏状,给母亲涂抹在脓疮的地方,痛果然就没有痛了。

母亲笑着为儿子:“这是什么灵药,居然如此有效果呢?”周顺亭没有告诉母亲实情,过了些时日,母亲的脓疮就痊愈了。

周顺亭每次割自己的肉,都是悄悄进行的,自己的妻子也根本不知道,且因为照顾母亲的缘故,也没有和妻子同房休息,后来妻子发现他的腰部有个巨大的疤,坑打得就像一个碗一般。

在妻子的再三追问下,周顺亭才将事情的原委告诉了妻子。

异史氏曰:“封股伤生,君子不贵。然愚夫妇何知伤生为不孝哉?亦行其心之所不自己者而已。有斯人而知孝子之真,犹在天壤耳。”

译文:异史氏评说:为了治母亲大腿的顽疾,周顺亭悄悄地伤害自己的身体,在《论语》中有句话叫:“身体发肤受之父母,不敢毁伤,孝之始也!”

以伤害自己来救治自己的母亲,在孝理上是说不过去的,是不孝顺的,但是,若是为了迂腐的“孝”,而不去极力救治生病的母亲,看着她痛苦等死,那就是孝吗?真是愚孝至极啊!

02

相关文章

  • 《孝子》译文

    简要概述:在故事开始之前,我们将一下“孝”这个字,“孝”字拆开来看,上边部分是个“考”字,其本意就是拄着拐杖的人,...

  • 论语   为政篇二    季小妖  3.17

    【原文】 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。” 【译文】 孟武伯问怎样才算是孝子。孔子说:“孝子,父母只对他的疾...

  • 《围炉夜话》之七十五:凝浩然正气,法古今完人。

    孝子忠臣,是天地正气所钟,鬼神亦为之呵护;圣经贤传,乃古今命脉所系,人物悉赖以 裁成。 译文:孝子忠臣都是天地间浩...

  • 学习论语12‖为政第二

    6、孟武伯①问孝。子曰:“父母唯其②疾之忧。” 注释: ①孟武伯:孟懿子的儿子②其:指代“孝子” 译文: 孟武...

  • 2019读《论语》013

    2.6 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。” [译文] 孟武伯向孔子请教孝道。孔子说:“做爹娘的只是为孝子的疾病...

  • 孝子or“孝子”?

    文/一觉醒来不是梦 今天就来谈谈孝子的问题吧 我觉得孝子有两种理解: 第一,就是孝子 这样的孝子,不仅知道孝敬父母...

  • 论语  为政篇二   季小妖3.18

    【原文】 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬何以别乎?” 【译文】 子游问怎样才算孝子...

  • 《世说新语》读书札记16

    46. 孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接。烈宗山陵,孔时为太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕泗流涟,见者以为真孝子。 译文:...

  • 孝子

    王达是王家村里出了名的孝子,村里的每个人都羡慕王老爷子有这样一个孝顺的孩子,自从王达的母亲去世之后,王达就辞了在镇...

  • 孝子

    他们在父亲的葬礼上哭的天翻地覆 给他穿上最好的衣物,睡着上好的棺木 甚至预订了雄壮的碑,纸糊的全套香车宝马,美女和...

网友评论

    本文标题:《孝子》译文

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ebooaqtx.html