有段时间追剧,看到某剧里,地下党一男一女潜入日军专列,准备对其实施爆破行动。不巧被一位日军士兵发现。女革命者在日本留学好几年,于是立刻上前和小日本套近乎,说自己和那个小日本是同乡,都是名古屋的人.......
看到这里我笑出了声。我想导演大概没在国外长期生活过。
语言这种东西真的很玄妙。如果你不是幼年开始,学习使用当地的语言,20岁以后,无论你有多聪明,要想说得和当地人一样而不露马脚,几乎是不可能的。
我们也见过很多外国人在中国长期生活,他们的汉语说得很好,但那只是和外国人比较,和土生土长的中国人比,还是很容易被分辨出来的。而且他们几乎很难把方言说的和当地人一样。顶多也就一两句神似,多说几句绝对露馅。更何况像日韩这类和我们中文,发音,语法完全不同的语言。
世界上的语言文字大体有表音和表意两大类。英语,韩语,日语都是表音类的。汉语属于表意类的。英语日语汉语中的字大都是代表音的符号。
日语我不会。就拿韩语来说吧。韩语的书写很简单。就那么几个横七竖八的符号,和我们的拼音类似。主要由声母(자음字音 )韵母(모음母音)构成。中文中,声母+韵母+声调便是我们中文的读音。一个声母只带一个韵母。除了儿化音,基本没有连音。而韩语的结构是:声母+韵母+声母+韵母...... 所以它的连音,变音特别多。语法上,中文是:主语+谓语+宾语。韩语是:主语 + 宾语(目的语)+ 谓语(叙述语)还有一大堆的尾词,即中国热门调侃的“斯姆利达” 另外还得根据对话者的年龄身份地位,使用相对应的敬词。此外,语言是随着时代环境的变化发展而变化发展的。在韩国的朝族的韩语,也无法说得和韩国人一样。因为近年的韩国大量使用美语单词。而朝鲜族使用的是之前的朝鲜语。所以韩国人一听就知道他们不是韩国人。只有在韩国出生长大的中国孩子,才能达到100%的纯韩语表达。但他们的中文却因为没有语言环境而丧失。
这一点本人有先见之明,从儿子出生我就没和他说过韩语。(事实是我根本就不会韩语)我一直坚持和儿子说四川话。所以我家公子的四川话可以达到100%纯度。但是普通话就成了“川普”。不过好在四川话和普通话都属于北方语系,能说,听得懂就了事。至于不标准,那就管不着了。
日语和韩语近似。所以很少有人在3,5年之内就能说方言说的和本地人一样的。当然也不能排除亿里挑一的天才。
(以上纯属个人意见,不喜勿喷~)
网友评论