美国传奇诗人艾米莉·狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,1830~1886)的诗句: 我本可以忍...
《I took one Draught of Life》是艾米莉·狄金森的一首哲理诗。啜饮生活的芳醇——一滴幸福的...
《狄金森全集:全四卷套装》 美国伟大的现代主义女诗人艾米莉•狄金森作品集,狄金森学者蒲隆经典译著。国内首部也是唯一...
从今天开始我们将走进狄金森的诗歌,在开启狄金森诗歌之前,我们要对狄金森这个人的生平简单了解一下:女子学院就...
艾米莉·狄金森,1830年12月10日生于马萨诸塞州阿默斯特镇,1886年5月15日去世。她20岁开始写诗,留下诗...
“诗就像是一绺金色的线穿过我的心,带领我往梦中才出现过的地方前进。我猜想我的字句并不能说明我的心,因为我的朋友...
美,不经雕琢,与生俱来 艾米莉·狄金森(美国)美——不经雕琢——与生俱来——若去追逐,它必闪躲——顺其自然,它将永...
(美)艾米莉·狄金森 亲爱的三月,请进 我是多么高兴 一直期...
早安,我的孩子们!今天继续狄金森的诗歌之旅,去感受她生命的孤独与丰盈! 狄金森爱诗,她的生命就是为诗而存在的,她会...
艾米莉·狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,1830—1886)是美国传奇诗人,与惠特曼一起被誉...
本文标题:哲理与美|狄金森的诗句
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ehzyfjtx.html
网友评论