春节时的一次K歌,本意是想点梁咏琪的《花火》,国语版的,结果出的粤语版,不是很熟,之前听过几次,勉强把歌词唱了下来。在唱的过程中发现粤语歌词与国语歌词似乎很像,都很正能量,但粤语的歌词更加细腻,知乎里搜索了一下,有如下类似的问题:
真的是这样吗?为了使表达的主题尽可能一致,选了几首国语粤语两个版本歌名一样的进行比较。
1
阿杜《他一定很爱你》与陈慧琳《她一定很爱你》
男人与女人,国语与粤语
国语《他一定很爱你》歌词词云
粤语《她一定很爱你》歌词词云
“分手”,“而已”,国语版的看起来似乎洒脱一些,也是一种自我开解的感觉,既然这样了,let it go吧;
“错事”,“开窍”,“心思”,一首伤感的情歌,粤语版更加细腻,更多一些自我反省和认知。当然,也可能是男人与女人情感的不同。
2
看一组都是女人的版本
侯湘婷《暧昧》与王菲《暧昧》
国语与粤语
国语《暧昧》歌词词云
粤语《暧昧》歌词词云
两组词云最高频都是“暧昧的”,国语版是“暧昧的一种情感”,粤语版是“暧昧的之间仍然”。
国语版有“寂寞”有“自私”有“期盼”,好像更加直白一些;粤语版有“徘徊”有“犹疑”有“归还”,似乎更加委婉细腻。
3
来一组男人的版本
陈奕迅《K歌之王》与陈奕迅《K歌之王》
国语版与粤语版
国语《K歌之王》歌词词云
粤语《K歌之王》歌词词云
这一组对比,国语版的“相信”、“明白”、“幸福”更加积极,粤语版则是“给你”、“不舍”、“难过”、“呼天叫地”,更像是一种情感的宣泄。
4
梁咏琪《花火》与梁咏琪《花火》
国语版与粤语版
国语《花火》歌词词云
花火梁咏琪;郑秀文 - 高妹梁咏琪 Funny Face 2003演唱会
粤语《花火》歌词词云
两个版本表达的含义都比较积极向上,只是国语版“依然”、“掌握”、“只要”,多了一份坚定;粤语版“假使”、“未能”、“回望”,多了些许柔软。
5
样本很少,算是管中窥豹了,
国语版本更加直白,坚定,
粤语版本更加细腻,深沉,娓娓道来。
也许是语言本身表达习惯的不同,
也许是为了使歌词更加上口,普通话方言韵脚上的处理不同……
总觉得,只要曲子好听,怎样填词都不会差,
比如最近在听的《眉间雪》和《生命树》,
同样的旋律,
一个古风,一个现代,
一个国语,一个粤语,
两种意境,都很美。
或许,无需苛求吧,好听就好。
搜索了一部分国语粤语歌曲版本对照的信息,统一整合放在这里了:
Excel版的文档我上传到网盘里,感兴趣的小伙伴可以在后台回复“国语粤语”获得链接。
相关文章:
Big Data Adoption and Planning Consideration
生活加蜜不加密
微信:qxylife
漫画/随笔/可视化/大数据
长按二维码关注
网友评论