美文网首页
2019-01-14 从根特食堂谈到翻译再到评论肉夹馍以及炖排

2019-01-14 从根特食堂谈到翻译再到评论肉夹馍以及炖排

作者: 张子尧汉语言文学专业 | 来源:发表于2019-01-14 03:16 被阅读115次

        到了国外之后,感受了其他地方的文化才对自己文化有了更深的喜爱与怀念。目前来说,最直观的莫过于饮食了。原来是上学就吃食堂,各种菜任你选择,偶尔还下馆子搓一顿,冬天有火锅,夏天有啤酒烤串儿。放假回家更是算“改善生活”,家里有各种好吃的。

        出来之后,本想也吃食堂,但是比利时这边的食堂,去了两次之后便再也不想光顾了。乱七八糟的都啥呀。有学生卡还能给打折,能够便宜三分之一呢,但对我来说还是贵。每次得花费5欧多,相当于四十来块钱人民币。种类有:土豆泥、法棍卷生菜、炖牛肉、意大利面以及各种奇奇怪怪叫不出名字的汤汤水水之类。我最反感的就是食物冷、硬、酸,食堂的这些食物算是将这些特点都整齐了,且不说那一坨冷冰冰的土豆泥,就单说这法棍吧,就是有一年春节联欢晚会魔术师刘谦从袖子里抽出的那个东西,对我而言,法棍就是放时间长了的、走油走水份了的长条面包,中间还拉了一个口子,咬上去的第一感觉就是个硬,嚼一嚼之后的感觉就是个干,你需要用足够多的唾液将其彻底拌匀,否则根本咽不进去,剌(音旯)嗓子,锯末子一样。之前见一个川大的师妹,原来牙齿受过伤,但好得差不多了,就因为吃法棍又把牙震裂了,啥玩意儿。据说这东西还要申请世界文化遗产保护,我的天,歪果仁真好玩儿,竟逗。

        大概十一月中旬的时候,一个小伙伴儿像发现新大陆一样兴奋地告诉我,食堂有一个东西特别好吃,炖牛肉,绝对好吃划算,能让我“飞”起来。然后我就也去“飞”了一下。阿西吧!咋形容呢,说得好听一点、典雅一点叫“羹”,说不好听一点儿就是一堆糊糊,颜色大概跟黄土泥差不多,不过老外还是挺实在的,一堆糊糊里面放了大概有十来块牛肉疙瘩,每一个疙瘩有半个大蒜那么大吧。但吃起来是酸了吧唧的,奇怪这到底是放了啥了呀。在我的认知观念中,酸的跟馊了、变质了仅仅联系在一起,并形成了“刻板印象”。另外,就个人口味而言,我一般不吃酸的东西,除了拌凉菜为了爽口,吃肉丸儿饺子为了解腻而吃醋之外,柠檬、橙子、橘子都是被禁止投食的。意大利面那卤也都是酸了吧唧的,真受不了。关键是每样东西,等打到你盘子里时,都不冒热气了,整的跟隔夜的似的。服务态度还除了奇的好,弄得不好意思不吃完,否则都对不起打饭的那些兼职“小鲜肉”们。

        后来我基本上就不去食堂了。在家自己鼓捣,我本来会做饭,炒菜还是基本没问题的,但不能一天三顿都做,整不起,太麻烦,还得学习呢。偶尔也会根据“下厨房”软件,整点花样儿的,比如炖个丸子、鸡翅、大虾啥的。几个的同学、舍友偶尔聚在一起搞一把大的,比如捏饺子、蒸包子、烙馅饼、炖排骨、红烧肉、吃火锅啥的,生活也算是多姿多彩。上周做了肉夹馍以及土豆炖排骨。的确好吃,当时大家都感动地快哭了,这就是家的味道呀,这是在国内从来没感觉,国内吃个这东西还会感动到流泪吗,你会吗?反正我不会,我怕吓着人。反正这就是稀松平常的事。但是现在自己动手了,吃起来不容易了,就开始珍惜了,开始细细琢磨这些东西到底是咋弄出来的了。饮食习惯真是写在了基因里了。即使是用外国的材料弄出来的还是中国的感觉,有“以中化西”的意思。比如我们吃意大利面,整的跟国内炒面似的,煮完了之后过水,然后炒鸡蛋、生菜、火腿肠丁,放各种十三香、胡椒粉、酱油、老干妈等调料,最后将面倒在上面拌在一起炒熟,上次我还在上面浇上了红烧肉的汁,用筷子夹着吃。食材都是国外的,包括带螺纹形状的意大利面以及蔬菜等,但无论是做法还是吃法都是中国的。

        最本质的以及最难以改变的就是我们会以自己的视角去理解外国的吃的,比如我买到了一个三无饼干(无盐、无油、无糖),吃起来硬邦邦的,不好吃又不舍得扔,“鸡肋”一样。后来,我做麻辣烫的时候把它掰碎了放里面,吃起来还不错,就跟油豆泡似的,煮方便面也放了一次,快熟了的时候放,不然会烂没了魂儿,吃起来跟泡在汤里的炸饼、油条一个感觉。明明是本土的一个饼干硬生生的被我给整成了炸饼,我以后逛超市就跟小伙伴们讲,这个东西就是炸饼。我们无论是逛土耳其超市、比利时超市、还是泰国超市,看到的东西,如果有人知道是啥,另一个人不知道是啥,知道的人往往采用这种讲述方式,“就跟国内的那啥似的”(是不是像阐释学中的前理解prior understanding似的,也许也有区别吧)。让人联想到,翻译,其实翻译外国的东西也是这么回事儿,你要用一样人家有的并且懂的东西来告诉人家这是啥,这样就十分好理解了。动不动就用拼音直接翻译我们的本土文化概念,有点太自我,同时可能效果不好。所以说翻译不好干,你既得了解自己的东东,也要了解人家的东东。

        上周又突发奇想,说做一把肉夹馍,在保定吃了这么多年肉夹馍,我最近才考虑一个问题,这东西名不符实呀,明明是白吉馍中间开口夹着切成臊子的五花肉以及香菜尖椒,应该叫“馍夹肉”吧?想了一下,又查了一下原来:首先,肉夹馍为“肉夹于馍”,意思是肉夹在馍中,后来,为了方便,直接就叫“肉夹馍”。其次,馍夹肉是正确的叫法,不过,为了突出肉的肉香,故意把肉放在馍的前面。最后,馍夹肉用当地方言叫的时候,听起来特别像“没夹肉”,馍里没有夹肉谁也不会去买,为了提高销量,索性把馍和肉调换个位置,这一简单的改动。哈,又可以卖弄一把了,挺好!光吃这东西肯定不够,小伙伴又买来了排骨,我把土豆提前切好了,又蒸了米饭。图片上就是成果,反正是好吃,都说666。当然我也不例外,我用行动证明了,吃的最多。

       不过作为“骨灰级”“小杠精”,在大家都说好的时候,我必须要凸显一下,“杠他一杠”,反正当时吃饭的热闹与喧嚣已经远去,各位就“于无声处听我杠”一把吧。批评就是磨刀石呀,这样才能砥砺前行。

        肉夹馍还有可以改进的地方:

1、形状。有的肉夹馍是椭圆的,有的还有棱角,不是正圆形,不惟美。

2、软硬比例。肉夹馍的馍外面应该是酥脆的,里面应该是软绵绵的,这样才会在吃下去的那一刻造成一种惊奇的感觉,先松松脆脆的,然后又是绵绵如如,瞬间的惊奇又会变成快感。再详细体验的过程中,就由单纯的生物性的果腹目的,上升到审美感觉了。这次的有的外面很硬里面也有些硬,不好划开。有的馍外面软软的,没有烤成金黄色,里面也是软的。可能是跟烤箱烤的有关系,没法把白吉馍翻个儿。

炖排骨也可以改进:

1、颜色。这次的排骨颜色有些暗,可能是老抽放得有点多了。

2、口感。土豆有些过于烂了,但是排骨没有那种入口即化的感觉。二者在放的时候可能时间没有把握好。

3、味道。也许是跟这边宰杀方式有关系,据说是电击弄死的,这样更人道些吧。所以吃起来有点腥。这种腥味直到第二次再吃时还残留着。

不过能够到如此状态已经十分完美了,感谢,感谢大厨们。如有得罪,多多包涵,无聊瞎扯而已。

相关文章

  • 2019-01-14 从根特食堂谈到翻译再到评论肉夹馍以及炖排

    到了国外之后,感受了其他地方的文化才对自己文化有了更深的喜爱与怀念。目前来说,最直观的莫过于饮食了。原来是...

  • 由炒菜所感

    2019-01-14 星期一 晴 难得心情好,炒了一碟酸白菜炖豆腐。 嗯,我也...

  • 批判思考如何养成?

    起点 前些日子,我读到一篇关于英国人类学家贝特森(Gregory Bateson)的评论,该评论谈到贝特森总是对他...

  • 《世界尽头的咖啡馆》:“少走弯路”的心理自助指南

    抽取碎片化时间,我把《世界尽头的咖啡馆》的电子版读完。 这本书据说从作者到翻译者,再到读者;从出版到翻译,再到阅读...

  • 食堂,看好你欧!

    今天加班餐时间,公司群里发了一张图片,员工投诉食堂的肉夹馍里发现了一根树枝。这名同事只是发了张图片,然后淡...

  • 比特币和柚子趋势新分析

    币特会新视点比特币和柚子趋势分析 币特会 2019-01-14 12:17:47 币狗进阶一期早报 ———————...

  • 《傅雷家书》

    ——我是九月 傅雷,我国著名文学翻译家、文艺评论家以及美术评论家。赴法留过...

  • 学着炖羊排

    今天,继续学着炖羊排。 首先,我把几块羊排从冰箱里拿出来,切成小块,放到盆里,倒上凉水。 羊排需要在凉水里浸泡出血...

  • 相遇相知却不相守

    从相遇到相知再到如今,我们一起哭过笑过,从学校食堂到路边摊再到餐厅最终到家里客厅,我们彼此包容着,彼此爱护着,彼此...

  • 既然你有豆腐心,何必非要刀子嘴?

    1. 食堂打饭,新来的上海美眉在肉夹馍窗口前好奇问道:“阿姨,这辣不辣?” “肉夹馍你是么吃过么?辣不辣你自己不会...

网友评论

      本文标题:2019-01-14 从根特食堂谈到翻译再到评论肉夹馍以及炖排

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/embrdqtx.html