湖北疫情牵动了亿万国人的心,同时也得到了其他国家政府或民间的捐助。在这其中来自日本的捐赠成了热点,引发了无数网友的热烈讨论。
在捐赠物资包装箱上,这些日本友善人士往往会印上一两句诗,来传递对正辛苦抗灾的国人的理解和支持
最早我们见到的是《诗经》的里一句:
岂曰无衣,与子同裳!
该句出自《诗经•秦风•无衣》,原诗是这样的:
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。
这首诗本来是表现秦人面对外来战争时所表现出来的同仇敌忾。现在则表达了爱心人士在抗疫这场大战面前,不分你我共御强敌的支援。在这一排排的白色纸箱中,装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。“岂曰无衣,与子同裳”,将这份物资所蕴含的情感表达地恰如其分。
然后我们又看到了这一句:
山川异域,风月同天。
这两句诗出自《唐大和上东征传》,它讲的是鉴真法师东渡日本的佳话,文中有这样的记载:
(鉴真法师说)“日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧,其袈裟缘上绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。’以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?”
山川虽属不同地域,但我们共享着一轮明月的抚慰。
感闻这几句偈语,鉴真法师开始东渡日本,传播中国文化。而一千多年后的今天,日本汉语水平考试事务所,除了捐赠湖北20000个口罩和一批红外体温计。还用这两句表达了对中国人民的情意。
捐赠物资加上古诗词,竟成了日本捐赠的标配。他们竟像比赛似的,看谁引的诗词更美,更能体现他们的爱心和他们隽永的诗意。
我们在后来的捐赠物资上,又见到了这样的句子:
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
这两句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,全诗如下:
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
诗中抒发的正是人虽两地,却情同一心的深情厚谊。
也有这样的诗句:
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
这两句出自唐代诗人韦庄的《送日本国僧敬龙归》,全诗如下:
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
这批捐赠来自华东师大日本校友会,在箱子上除了“加油!中国”的字样外,他们还引用韦庄此诗。在这里他们赋予了“师”字新的含义,以“明月”寄寓美好的心愿,希望自己的母校能够顺利渡过此次难关。真的是感情真挚深厚,触发人们的共鸣。
在这场比赛里,日本富山县在捐赠语上更是技高一筹,他们在捐赠物资箱子上写了一首小诗:
辽河雪融,
富山花开;
同气连枝,
共盼春来。
诗虽短,意蕴却很丰富。其中“同气连枝”一句,出自南朝梁·周兴嗣的《千字文》,“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 同胞的兄弟姐妹情意密不可分。富山同辽宁的兄弟姐妹心连心,相信雪会融,花会开,严冬终会逝去,春天总会到来。
看着这些捐赠物资包装上的字,有的网友这样慨叹:
是啊!看着这捐赠语的PK赛场,作为国人的我们在翻阅书籍查找出处之余,还不感到汗颜吗?
我们对祖先留给我们的优秀文化的传承,竟然已经逊色于外民族了!
先是诗远离了我们的生活,然后是诗意远离了我们的生活。很多时候我们面对某些令我们激动的场景,除了一些感叹词和一句经典的“卧槽”,我们已经没有什么话语可以恰如其分地表达了。
所以还是多背些古诗,多读些书吧!这除了让人可以在求学阶段在语文方面有一个说得过去的分数之外,它还可以让你的生活里多一份诗意和隽永。
记住他人的友善和爱。
记住我们先辈留下来的这些灿烂的诗句。
同时我们也要学习着这样诗意地生活。
网友评论