美文网首页散文想法
车遥遥篇并译

车遥遥篇并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2021-12-03 21:47 被阅读0次

    车遥遥篇

    作者:宋.范成大        译析:石宏博

    车遥遥,马憧憧。

    君游东山东复东,

    安得奋飞逐西风。

    愿我如星君如月,

    夜夜流光相皎洁。

    月暂晦,星常明。

    留明待月复,三五共盈盈。

    译:

    车儿奔驰在长远的路途,一路上马蹄飞跃,马影摇曳晃动着。

    你驿马长游泰山之东,又一路向东,要逐着秋风,才能往东又向东的追游着。

    愿我是星,你是月,每一个夜里你我光明洁白的光彩辉映着。

    秋夜,月儿暂掩在云堆里,而星常明,

    月儿啊,你留着明光待那十五,你复圆盈满时,你我星月皎洁辉映,成天之佳偶。

    注:

    遥遥:长远的距离。

    憧憧:晃动,摇曳不定。

    东山:泰山顶东侧(今山东省泰安市)。因为这里可以观看日出时的美景,故称为日观峰。亦称为东山。

    西风:秋风。

    流光:光彩闪耀、辉映的样子。

    皎洁:光明洁白。

    晦:昏暗不显。

    三五:十五日。盈盈:充满的样子。

    范成大:宋,1126~1193,字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

    析:

    爱情是一种美好复杂又简单的事物,在爱情之中的两个人,饱含了对未来美好生活的向往,对相爱的彼此的依恋,当然,这当中也有自己的原则和底线。

    这是一首小情诗,因为年代久远,已经不知道是为谁所作,诗中用天上的星和月交相辉映,来比拟人间,相爱的两个人要做彼此的光的情况。皎皎洁净的光啊,照亮彼此的前路,在彼此的眼中,彼此是那么纯粹,那么干净,那么自然而然,这,也许就是爱情的模样。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:车遥遥篇并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/envmxrtx.html