原作:《鴉片を喫む美少年》 原作者:国枝史郎 译编:浪的虛鳴
【译在前面:原文的语言是日文以及中文,由于原文是以汉字+注音的形式来标注中文,因此译文亦把原文标注的中文特别加粗显示。故事发生在鸦片战争年间。】
3
「至今为止你没有吸过鸦片?」
「我今天才开始学吸鸦片。」
「原来如此,所以你才炼不出来。……不过如果是这样,劝你还是别吸食鸦片为好。」
「正因为是能引起如此大规模战争、而且所有人都想吸上一口的鸦片,所以我也想学着吸。」
「没错,无论是谁,都感受到你提及的那种诱惑而开始吸食,吸食过尝试了滋味的最后,便是明知会一步步变成废人,到死也要继续吸食,这就是鸦片。……提起所有贵国之人,几乎都是鸦片中毒患者。」
「贵国之人?你刚才说贵国之人?……莫非阁下是异国人?」
(糟糕!)我心里不禁想。
到底要露出假面皮了。
朋友哟!我在中国居住也有八年之久,无论语言风俗习惯或是其他,我已完全做到如中国人一样,绝不会引起任何人的怀疑,但没想到在这一天,自己竟然自露马脚说了一句如「贵国之人」的话。
尽管自曝身份会令好感大掉,但就算表明身份,对本身也并无坏处,因此,
「其实我是日本人。」
之后,我便一五一十毫不保留地,把漂流之事与此后一直逗留在中国、过着中国人的生活等等说给了少年听。
「日本的武士?」受到强烈好奇心所驱使的宋思芳如此说着,然后他便问起各种各样的――日本武士是不是很讲道义,只要受人所托,是不是无论怎样的请求都会接受,日本武士是不是擅长剑道,是不是都很厉害,等等如此的问题。
然后,我便对着宋思芳回答了一句,全都是真的。
宋思芳深入思考了好一会,
「你怎么看英国使用的手段?」他问道。
「不用说,肯定不是正当的手段。」
我如此回答道。
「您听说过英国人格雷吗?」
「若你说的是英军司令郭富的外甥、参谋长格雷的话,那么开战以来早有耳闻了。」
「他是个很不得了的怪物呢,只要一早杀了这个男人,现今我们大清就不会输。他大胆勇敢又有智谋,正值壮年且好色荒淫,甚至沉迷女色。不过他与义律的关系不好。」
宋思芳少年如此说道。
「你的说义律是哪个义律?」
我这样问着他。
「是水师提督义律」
水师提督义律,是另一位驻上海的英国领事义律的亲戚,正正是他,在鸦片战争开始没多久,便带着一万五千个印度及好望角的士兵,率领军舰二十六艘,携着大炮一百四十门,先是占领定海湾、舟山岛、乍浦、宁波等地,更与司令官郭富联合,以海陆两路共同进击,拿下吴淞,夺得上海,再以上海为根据地,威风凛凛地逆长江而上,现今正打算攻落镇江呀。
而格雷可谓是英军的大红人,毫无疑问他是个毁誉参半褒贬不一的人物,但正由于此人的参谋战略,英军连战连胜,清国则屡战屡败。
其后,我们二人并没继续吸鸦片,漫长的时间里都在谈论着类似话题。
第二夜以及第三夜,我们二人都在同一家鸦片窟里相遇。
宋思芳渐渐掌握到如何提炼鸦片,也渐渐沉溺于鸦片的醍醐美味之中。
我亦再三地向宋思芳试问着其出身、家在何方、家境如何、家族是何许人等等,但他终于巧妙地避开问题,我想打听也无从下手。
然而渐渐地,情形变得越来越微妙。
说的是宋思芳对我已展示出思慕的情爱。
像女子对男子般爱恋的情爱。
我并非同性恋者。然而,宋思芳就如先前所述,是一位世间罕见的美少年,对于那样的他那般的情爱,我并无感到不自然。
引译声明:1.原作品均为著作权保护期限届满的文章,并未构成任何侵权行为;2.翻译作品版权归翻译作者所有;2.未经翻译作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;3.转载或者引用本文内容请注明来源及翻译作者;4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。
网友评论