美文网首页日漫漫画书报.纸片根据地
《七龙珠大结局--鸟山明先生精品故事大巡礼》豪华珍藏本

《七龙珠大结局--鸟山明先生精品故事大巡礼》豪华珍藏本

作者: hyjrichie | 来源:发表于2022-03-06 19:21 被阅读0次

    之前写《鸟山明THE WORLD动画特刊》书报时,查阅资料才知晓原来有这套书的存在。

    大巡礼封面 大巡礼封底

    书中大多数内容取自于两本龙珠JUMP特刊:

    一本是《龙珠冒险特别篇》(1987年12月1日号):

    龙珠冒险特别篇

    另一本是《鸟山明THE WORLD动画特刊》(1990年10月10日号):

    鸟山明THE WORLD动画特刊

    本套书全三册,人民中国出版社于1992年6月2日第一版出版。把以上两册龙珠JUMP特刊的部分内容翻译成简体中文并出版。(在网上没有查到“人民中国出版社”的资料,或许......也是像海南那样?没法纠结更多出版信息的细节了,还是关注书本身吧。)

    小16开,每本80~90页左右,包含了二三十页的彩页,除了龙珠动画、原作插画外,还有特刊中的鸟山明大图鉴、龟屋内部结构等内容;

    中间都是黑白页,有几个短篇故事:骑龙少年、PINK、ESCAPE、剑之介少爷,还有龙珠诞生秘密、天下一武道会外传、龙珠Z特别篇1 一个人的最终决战~向弗利萨挑战的Z战士孙悟空之父~》预告和人设公开、前田实访谈、鸟山明作品扉页集及出处等。

    前田实访谈 龙珠诞生秘密 作品插画及出处 龙珠特别篇1预告及人设 龙珠特别篇1预告及人设

    在那个年代,这个配置还是很棒的了。收到的这三本虽然封面封底有些发黄,覆膜也有不少起泡现象,不过内页保存得非常好,白净且无涂划,挺难得。

    从翻译质量上来讲,真的是不甚理想,非常多的错别字和前后矛盾的地方。人名翻译也有点意思,悟空、悟饭、天津饭这些都还是非常传统的翻译(应该是直接根据日文来的),其他就有意思了,短笛叫比哥罗、小林叫光头儿(哈哈)、乐平叫也武、琪琪叫千千、布尔玛叫贝玛。

    人名翻译 人名翻译

    不过毕竟那两本日文版特刊的内容看不懂,有这样一套中文书能读懂和细细品味鸟叔各个时期作品的剧情、创作背景、角色、道具、访谈,还是非常开心的。总是希望能对鸟叔和它的作品都有更多一点的了解和欣赏。这也是专门为这套书写一篇书报的原因。

    另外,因为原版日文书的阅读顺序是从右到左,但我们习惯是从左到右,为了照顾这个阅读习惯,有些跨页被左右错开。

    还有天下一武道会外传这一章节,日文原版是希望读者裁下来,装订成小册子,所以在页码的顺序上考虑到装订成册的效果。但中文版时没有这样做,只是简单地照搬把每一页印刷出来,所以会出来页码不连续的情形,一开始还弄得我一头雾水。

    错乱的页码

    总而言之,能读到中文版两册特刊的内容,觉得挺幸运的,其中很多内容都值得一读。要不是想仔细查阅资料,也不会知道这套书的存在。在那个年代,国内出版社能把这些内容翻译并出版,的确很难得。当下可不会有这些绝版老书的出版机会了!不过也有非常令人遗憾的地方,它并没有包含两本特刊的所有内容,比如彻底全激斗史、龟仙人的秘密日历、桌游、鸟山明全作品超事典等。真的很可惜。

    内容:4

    品相:3.5

    性价比:5

    收藏性:4

    最后是与日版特刊的合影。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《七龙珠大结局--鸟山明先生精品故事大巡礼》豪华珍藏本

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eorwrrtx.html