美文网首页
读《诗经》156-国风·豳风·东山

读《诗经》156-国风·豳风·东山

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-01-28 02:02 被阅读0次

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。亦可畏也,伊可怀也。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠燿其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?(熠燿 一作:熠耀)

    注释

    • 东山:在今山东境内,周公伐奄驻军之地。
    • 慆(tāo)慆:久。
    • 士:通“事”。行枚:行军时衔在口中以保证不出声的竹棍。
    • 蜎(yuān)蜎:幼虫蜷曲的样子。蠋(zhú):一种野蚕。
    • 烝:众多。
    • 敦:蜷缩成一团。
    • 果臝(luǒ):葫芦科植物,一名栝楼。臝,裸的异体字。
    • 施(yì):蔓延。
    • 伊威:一种小虫,俗称土虱。
    • 蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。
    • 町疃(tuǎn):兽迹。
    • 熠耀:光明的样子。
    • 宵行:萤火虫。
    • 垤(dié):小土丘。
    • 聿:语气助词,有将要的意思。
    • 瓜苦:犹言瓜瓠,瓠瓜,一种葫芦。古俗在婚礼上剖瓠瓜成两张瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。
    • 栗薪:犹言蓼薪,束薪。
    • 仓庚:黄莺的别称。
    • 皇驳:马毛淡黄的叫皇,淡红的叫驳。
    • 亲:此指女方的母亲。结缡:将佩巾结在带子上,古代婚仪。
    • 九十:言其多。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《诗经》156-国风·豳风·东山

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/epuzhrtx.html