因为每天起床比较早,在计划的出门时间之前还有很多时间可以做些事情,比如读英文。
今早读到一篇英文,其实这篇英文我读了几遍了,但每次读都会令我流泪。
文中讲的是一对70岁左右的老夫妇到律师事务所办理离婚手续,律师对此很疑惑,为什么在一起这么多年的夫妻要离婚。后来在交谈中得知他们吵了40多年,是因为孩子才没离婚,但现在孩子们都成家立业了,他们没有顾虑了,他们想过自己的生活,于是双方都同意离婚。律师听了他们的讲述后,还是难以理解他们为什么要坚持离婚。于是律师提了个建议,就是三个人一起吃顿饭,老夫妇答应了。
在餐桌上,上的第一道菜是烤鸡,丈夫立马夹了鸡腿给妻子,对妻子说:“给你,这是你最爱的。”律师看到这一幕的时候,以为事情还有转机。但妻子却没有表现出开心,而是皱着眉头说:“这就是问题所在,你总是自以为是,从不考虑我的感受,难道你不知道我讨厌吃鸡腿吗”。
其实,妻子一点也不清楚,这么多年来,她的丈夫一直想尽办法讨她开心;她一点也不清楚,鸡腿是她丈夫最爱吃的食物。而丈夫一点也不清楚,他的妻子会认为他完全不了解她;他一点也不清楚,他的妻子讨厌吃鸡腿,尽管他把最爱吃的给了她。
那天晚上,夫妇二人都辗转反侧,没有睡着。过了几个小时,丈夫再也不能忍受了,他知道自己还爱着她,他的生活不能没有她,他想告诉她他爱她。
于是丈夫拿起电话,开始拨妻子的电话号码,但一直没人接,于是他一直按着重拨键。
在另一边,妻子也很伤心,她知道自己非常地爱她的丈夫,但她没法理解这么多年来丈夫仍然对她不了解,所以她一直没有接电话,因为她知道是她丈夫打的。
她忘了,她的丈夫有心脏病。
第二天,她被告知她的丈夫已去世。她冲到丈夫的公寓,看见他躺在沙发上手里仍握着电话。就在他试图打通电话的时候,他的心脏病发作了。
尽管她很悲伤,但仍不得不亲自动手整理他的遗物。她在一个抽屉里发现了一张保险单。保险日期从他们结婚之日算起,保险受益人是她。在文件夹里,还有一张她丈夫亲手写的便条:
“献给我最亲爱的妻子:当你读着这张便条的时候,我确信我已不在人间。我为你买了这份保险。虽然金额总数才区区100美元,但我希望它能帮助我继续履行我们结婚时我所做的诺言。我不能再陪你一起度过你的余生,但我希望保险金额里的钱能帮助我实现照顾你后半生生活的愿望,就像我还活着时那样照顾你。我同时也想让你知道,我会一直在你的周围,在你身边,我爱你!”
英文是这样的:
“To my dearest wife, by the time you are reading this, I'm sure I'm no longer around. I bought this policy for you, though the amount is only 100 dollars. I hope it will be able to help me continue my promise that I have made when we got married. I might not be around anymore, but I want this amount of money to continue taking care of you, just like the way I will if I could have lived longer. I want you to know I will always be around, by your side. I love you. ”
当我每次读到这里的时候,我和这位妻子一样,泪如雨下。当你爱一个人的时候,一定要让他们知道。你无法预料下一刻会发生什么。学会一起经营生活,学会互相爱护,不是因为他们是你的什么,而是因为他们是你的谁。
When you love someone, let them know. You never know what will happen the next minute. Learn to build a life together. Learn to love each other for who they are, not what they are.
茵子
网友评论