美文网首页
《百年孤独》梅尔基亚德斯

《百年孤独》梅尔基亚德斯

作者: enuola | 来源:发表于2018-05-11 23:01 被阅读85次

    但何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚也明确表示,梅尔基亚德斯以他悠远的智慧和神奇的发明对村子的发展壮大作出过不可磨灭的贡献,马孔多的大门将永远对他古老的部落敞开。


    梅尔基亚德斯对马孔多以及布恩迪亚家族第一代的影响。

    自从梅尔基亚德斯的尸体被搬出之后,再没有人进过这个房间,门上的锁都已锈住。但当奥雷里亚诺第二打开窗子,一道光线施施然射入,仿佛是这房间的常客,天天造访从未间断,而且屋内没有丝毫灰尘或蛛网,一切整洁如经清扫,甚至比梅尔基亚德斯下葬那天还要干净几分。墨水瓶里没有干涸,金属材料上不见锈迹,连何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚烧煮水银的炉火也不曾熄灭。隔板上摆放着用一种色泽苍白、硬如纸板,仿佛鞣制人皮的材料做衬面的书籍,还有保存完好的手稿。虽然幽闭多年,房间里的空气却似乎比家中别处还要纯净。


    梅尔基亚德斯死后,房间第一次被打开,却一尘不染。

    手稿上的字迹仿佛晾在铁丝上的衣服,比起文字来更像是音符。一个炎热的中午,他正在钻研手稿,忽然感觉自己并非单独待在房间里。背对窗口的光线,梅尔基亚德斯坐在那里,手放在膝盖上。他还不到四十岁,穿着同一件不合时宜的坎肩,戴着同一顶鸦翼状礼帽,发间的油脂因炎热而融化,沿着苍白的鬓角流淌,与奥雷里亚诺和何塞·阿尔卡蒂奥孩童时所见一模一样。奥雷里亚诺第二立时认出了他,因为这份记忆代代相传,从祖父遗传到了他这里。

    “你好。”奥雷里亚诺第二说。

    “你好,年轻人。”梅尔基亚德斯说。

    从那以后的好几年里,他们几乎每天下午都见面。梅尔基亚德斯为他讲起世上万事,想把古老的智慧传授给他,却不肯译出手稿。

    “不到一百年,就不该有人知道其中的含义。”他解释道。


    奥雷里亚诺第二在房间里看到了梅尔基亚德斯,之后几代人陆陆续续都可以见到梅尔基亚德斯,并与其交谈,看不见的人以为他们在自言自语。

    偏居一隅的小屋,无论热风、灰尘还是酷暑都无法侵及,两人身处其中,眼前都浮现出祖辈遗传的一幕记忆:远在他们出生以前,一位头戴鸦翼状礼帽的老人背对着窗户侃侃面谈。


    梅尔基亚德斯的记忆代代相传

    何塞·阿尔卡蒂奥第二把羊皮卷上费解的字母归类。这些字母单独看起来好像蛛爬虱走,以梅尔基亚德斯细密的字迹呈现出来则像挂在铁丝上的衣物,但他确信它们属于一个字母总数在四十七到五十三之间的字母表。奥雷里亚诺想起在英语百科全书上见过类似的图表,便拿到房间里与何塞·阿尔卡蒂奥第二的成果对照。结果完全相同。


    将近百年之后,奥雷里亚诺看到梅尔基亚德斯留下来的羊皮卷,并开始研究。

    那对孪生兄弟死后不久,一个炎热的中午,他在窗前光线的明灭中看见一位头戴鸦翼状礼帽的阴郁老者,仿佛远在出生前就扎根于他脑海的一段回忆已化身成人。奥雷里亚诺已经整理出羊皮卷中的字母表,所以当梅尔基亚德斯问他可曾看出那是以何种文字书写的,他毫不犹豫地作出了回答

    “梵文。”他答道

    梅尔基亚德斯向他透露自己回到这个房间的机会已经屈指可数,但他能够安心走向最终死亡的大牧场,因为羊皮卷须历时百年才可破译,在那之前奥雷里亚诺还有多年时间学习梵文。


    奥雷里亚诺也看到了梅尔基亚德斯,并与其交谈,梅尔基亚德斯交他学习各种先进文明。

    奥雷里亚诺学习梵文不断进步,梅尔基亚德斯却日渐生疏遥远,身影消融在正午的阳光中。奥雷里亚诺最后一次见到他时,他几乎只剩下模糊的影子,还在哺喃自语:“我已经在新加坡的沙洲上死于热病。”从此,房间再无法幸免于灰尘、热浪、白蚁、红蚂蚁的侵蚀,查虫注定要将书本和羊皮卷中的智慧化为粉末。


    梅尔基亚德斯的羊皮卷即将被破解,他也会逐渐消融,房间也不再保持一尘不染。上面记录着布恩迪亚家族的历代命运,百年之后终将被人破解。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《百年孤独》梅尔基亚德斯

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fagqdftx.html