![](https://img.haomeiwen.com/i4291461/585ce7e1549f1a00.jpg)
《鲁拜集》30
اسرار ازل را نه تو دانی و نه من
وین حرف معما نه تو خوانی و نه من
هست از پس ده گفتگوی من و تو
چون پرده بر افتد نه تو مانی و نه من
这亘古大谜你我都茫然不懂,
这谜样的天书你我都解读不通。
大幕未落,你我尽可交谈言笑,
大幕落时,你我都无影无踪。
《鲁拜集》31
چون روزی تو خدای قسمت فرمود
هرگز نکند کم و نخواهد افزود
آسوده ز هر چه هست می باید شد
و آزاده ز هر چه نیست می باید بود
你一生的份额已经由主分定,
它绝对一分不减一分不增。
份内的你心安理得地受用,
份外的也无需苦苦去争。
《鲁拜集》32
از آمدن و رفتن ما سودی کو
و ز تار وجود بود ما پودی کو
در مجمر چرخ جان چندین پاکان
می سوزد و خاک میشود دودی کو
我们来去匆匆到底是为了哪般?
缘何只有生命的经线不见纬线?
命运的火炉烧灼正直人的生命,
生命化为焦土却不见半缕青烟。
《鲁拜集》33
ای چرخ همه خرابی از کینهء تست
بیدادگری پیشه ء دیرینه ء تست
ای خاک اگر سینه ء تو بشکافند
بس گوهر قیمتی که در سینه ء تست
苍天啊,天灾人祸都援自你的仇恨,
暴虐无道是你历来的本分。
大地啊,有朝一日剖开你的腹腔,
那里面藏有多少财宝金银。
作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译
网友评论