在文档里寻找资料时,发现了十年前与土默热教授来往的几封邮件,欣喜异常,打开一一细读,觉得蛮有意思,公布出来恐能引起热心人士关注。
土默热红学完全不同于传统红学及当今主流红学,既不属于索引派,也不属于考据派,更不属于评点、探佚派。
土默热红学立足于历史分析和文学分析,对《红楼梦》小说解读提出了全新见解。
十几年前我偶尔接触到土默热红学,深觉骇异,也很赞同。但对某些问题有疑义,便发邮件向土默热教授请教。蒙土默热教授不弃,一一予以解答,为我释义。
第一个是有关洪升的升字,土默热教授一律写作“昇”,这是繁体字,为此我发邮件给土默热教授表示异议,说繁体字已废除,不可以用。
土默热教授回复说:“这是历史人名……使用简化字升,在含义上会有问题。”
我不赞成这种解释,并且说正式出版社也使用繁体的“昇”字是违反国家语委规定的。
土默热教授在回复中首先肯定我说的“不是没有道理”,但仍然告诉我“在研究古典文学中”,这么做“并不违反国(家)语委规定”。
我仍然不服他的解释——至今不服,因为中国文字一字多意比比皆是,难道都要另造一字来避免歧义?尤其这个“升”,一般人第一眼看到肯定反应为太阳升起来的升,而不会理解成一升米的升。
所以我虚晃一枪,便提出了另一个问题:王家弄与王家桥的问题。
土默热教授对我的“推测很感兴趣”,提出“证有首先证无”,告诉我这是学术上的说法,还对我进行了一番鼓励。
最有意思的还是关于菊花诗等诗的仿作问题。我发现土默热教授犯了一个错误,于是便直言不讳地向土默热教授指出,《红楼梦》中的菊花诗等诗作是作者对冒辟疆、董小宛、李香君等人诗作的仿作,这一说法是错误的。
我从诗词格律的角度分析,断定冒董等人的诗作是现代一些作家为了故事编得生动,增加可读性,从《红楼梦》里仿作的,而那些不严肃的编者又不分青红皂白,将这些仿作当原作收入了历代名妓诗词选中,从而以讹传讹,误导了许多人。
我之所以得出这样的结论,唯一的依据就是这些所谓冒董等人的诗作与《红楼梦》中原作的不同之处,偏偏大多是不符合诗词格律的,这在古代的文人中是不可能的。
可见无论是编传奇的作家还是编诗集的编者都是不懂诗词格律的,不然就不会以讹传讹。
土默热教授觉得我从诗词格律的角度来分辨原作与仿作的论证非常有力,无可置疑,便将涉及到的有关部分全部删去,并对我表示感谢。
一晃过去十年,便再也没有与土默热教授联系过。
2020年4月23日下午
网友评论