画龙点睛
Painting the Eyes on the Chinese Dragon
很久以前,在中国有一个非常会画画的画师。有一天,他去了一个寺庙,那里的墙壁上需要画很多很多的龙。
Long ago in China, there was an exceptionally skilled painter. One day, he visited a temple that required many Chinese dragons to be painted on its walls.
画师开始画,他画了四条龙,每一条都非常漂亮,就像真的龙一样,但是他故意没有画龙的眼睛。别人看到这些龙都很惊讶,问他为什么不画眼睛呢?
The painter began his work, creating four Chinese dragons, each one beautifully detailed and as lifelike as real dragons, yet he deliberately left their eyes unpainted. Observers were amazed by the Chinese dragons and questioned why he didn't paint the eyes.
画师说,如果他给龙画上眼睛,这些龙会飞走,因为画得太像真的了。
The painter explained that if he painted the eyes, the Chinese dragons would fly away because they would become too lifelike.
大家听了,哈哈大笑,不相信这些画的龙真的能飞。
Everyone laughed, not believing that the painted Chinese dragons could actually fly.
后来,寺庙的住持,就让画师给其中一条龙画上眼睛。他拿起画笔,在那条龙的眼睛上点了一下。
Later, the temple's head priest asked the painter to paint the eyes on one of the Chinese dragons. Taking up his brush, the painter dabbed the eyes.
突然,那条龙真的从墙上飞了出来,飞到天上就不见了!
Suddenly, the Chinese dragon truly rose from the wall and soared into the sky, disappearing from sight!
从那以后,人们就知道了“画龙点睛”这个成语,意思是说在做任何事情的时候,一个小小的关键点就能使整件事情变得完美无缺。所以,我们在做事情的时候,也要注意找到那个最关键的点哦!
From then on, people understood the Chinese idiom "Adding the Finishing Touch: Painting the Eyes on the Chinese Dragon," which means that a small but crucial detail can perfect an entire endeavor. Thus, when we undertake any task, we should also pay attention to finding that key element!
网友评论