美文网首页
﹌诗.酒.茶

﹌诗.酒.茶

作者: 爱博文学翻译社 | 来源:发表于2022-03-11 22:27 被阅读0次

    诗. 酒. 茶

    柴米油盐酱醋茶,琴棋书画诗酒花。

    人生,就应该充满诗意。

    或,我便是那忧郁的女子,也曾为一朵残花,一株枯草低眉,晨曦落日,星辰黄昏。枯枝落叶里,都藏着一个凄美的故事,多愁善感泪眼婆娑。

    或,我亦便是那诗意乐观的女子,纵使,恰逢屋漏连夜雨,也会窗前聆听滴答声。读书品茗,修篱种菊。观天空云卷云舒,看庭前花开花落。

    “酒入愁肠,化作相思泪。”

    人生若没酒,哪能体会到这思念的味道。

    人生数十载,时光荏苒,匆匆而过。不能无茶,无酒,且更不能无诗!

    正在使用发音

    Poetry Alcohol. tea

    Firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar and tea, piano, chess, calligraphy and painting, poetry and hops.

    Life should be full of poetry.

    Or, I am the melancholy woman, who once frowned for a broken flower, a withered grass, the dawn and sunset, and the stars and dusk. There is a sad and beautiful story hidden in the dead branches and leaves, with sentimental and tearful eyes.

    Or, I am also the poetic and optimistic woman. Even if it happens that the house leaks and even the rain at night, I will listen to the ticking sound in front of the window. Reading tea, mending fences and planting chrysanthemums. Look at the clouds in the sky and see the flowers blooming and falling in front of the court.

    "Wine enters the sad heart and turns into Acacia tears."

    If there is no wine in life, how can you feel the taste of missing.

    Decades of life, time flies, in a hurry. No tea, no wine, and no poetry!

    跟读

    重点词汇释义

    柴米fuel and rice -- chief daily necessities

    油盐酱醋daily necessaries

    琴棋书画lyre-playing, chess, calligraphy and painting -- fancies of men of letters; lute-playing, chess, calligraphy, and painting -- accomplishments of a scholar of the old school

    低眉kindness; obedience; compliance

    枯枝落叶dry branches and fallen leaves

    滴答声ticking sound; ticktack, tictac; tick

    花开花落Flowers bloom and fade; Flowers first bud, then bloom and quickly fade

    愁肠pent-up feelings of sadness

    时光荏苒the flight of time; The time zips by

    相关文章

      网友评论

          本文标题:﹌诗.酒.茶

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fywhdrtx.html