美文网首页诗歌练习
双语诗歌练习8 | The treasure in the ch

双语诗歌练习8 | The treasure in the ch

作者: 冷莉莉Lily | 来源:发表于2018-09-15 20:26 被阅读40次

    小时候

    害怕浑水

    害怕一转眼

    宝贝就消失在浑浊的水中

    于是

    不停地用网兜捞

    直到宝贝在混浊中浮现

    不停地用勺舀

    希望把杂质撇净

    可是

    捞的次数越多

    水越浑浊

    撇去的杂质越多

    失去的宝贝越多

    我开始学会

    静静地等待

    杂质会在时间里沉淀

    宝贝会在期盼中显现

    然而

    生活并不是静止的

    总是被不停地搅拌

    我开始学会

    在混沌中用心看

    宝贝都掺着杂质

    杂质中亦闪耀着宝贝

    它们从来都不曾分开过

    When I was a child

    I was afraid of the turbid water

    I was afraid that in the twinkling of an eye

    The treasure would disappear into the murkiness

    So

    I kept fishing for it by tuck net

    Until it emerged from the turbidity

    I kept on scooping with ladle

    Hoping to discard the impurity

    However

    The More times it was fished for

    The more befouled the water became

    The more impurity you discarded

    The more treasure lost

    I learned to wait in the silence

    Impurity would subside in the time

    Treasure would appear in the expectation

    However

    Life isn't still

    It is always stirring

    I begin to learn

    Look through the chaos with your heart

    All the treasure is mixed with impurity

    All the adulteration is shinning with treasure

    They have never been separated from one another.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:双语诗歌练习8 | The treasure in the ch

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gfvtnftx.html