秋宵吟
(姜夔)
古帘空,坠月皎。坐久西窗人悄。蛩吟苦,渐漏水丁丁,箭壶催晓。引凉飔,动翠葆,露脚斜飞云表。因嗟念、似去国情怀,暮帆烟草。
带眼销磨,为近日愁多顿老。卫娘何在,宋玉归来,两地暗萦绕。摇落江枫早,嫩约无凭,幽梦又杳。但盈盈、泪洒单衣,今夕何夕恨未了!
悄:忧愁的样子。
蛩(qiónɡ穷):蟋蟀,又作促织。
漏:即铜壶滴漏,也叫“铜壶刻漏”,古代一种计时的仪器,水滴逐渐滴入壶中,引起浮尺(即“箭”,上标明刻度,用以计算时间)按规律上升,以便计算时间。
箭:铜壶滴漏中指示时辰的漏箭。
飔(sī思):凉风。
翠葆:翠羽装饰的车盖。代指华美的车子。此处泛指竹子。
露脚,指雨。
去国:离开故乡。
带眼销磨:腰带上的小孔,此指衣带渐渐宽松。
顿老:短时间内变得衰老。
卫娘:汉武帝皇后卫子夫,后代指美貌女子。此处暗指作者爱恋的合肥女子。[唐]罗隐《春思》:“蜀国暖回溪峡浪,卫娘清转遏云歌。”
萦绕:思绪万千。
江枫:江边枫树的红叶。
嫩约:随口而发的誓约。
网友评论