中国版的“Me too”
就在每一个人的身边
The Me Too Movement (or #MeToo Movement) with many local/international alternatives is a movement against sexual harassment and assault. #MeToo spread virally in October 2017 as a hashtag used on social media in an attempt to demonstrate the widespread prevalence of sexual assault and harassment, especially in the workplace.
继2017年# Metoo 的愈演愈烈,中国版的“我也是”似乎也随后而生,这前前后后发生的事情,从不久前公益圈知名公益人雷闯的性侵事件,接着是媒体圈,网友及各大知名作家评论家控诉告发知名媒体人章文性侵,这件事很快得到了蒋方舟的实名揭发支持,资深媒体人易小荷也站了出来。
我不知道这是一种巧合还是大势所趋,不论什么都足以让人气愤到痛骂这些不知好歹胡作非为的小人,但这件事唯一令我欣慰的是,女性开始站起来了。我看到了一篇篇长文控告,我可以想象这是怎样一种二次的心理折磨,一遍又一遍地翻来覆去地回想那令人难堪的事情。但是,她们坚强地站出来了。
但更让人气愤的是,当这些事情曝光以后,这些加害者还在恬不知耻地发布着他们令人作呕的理论:
是的,三年的心理伤害被一封并不诚恳的道歉声明完完全全地扫平了,全文都在强调自己,我甚至不明白一个加害者的心理竟然可以脆弱到这个地步,那何不问问自己,当初为什么要做这件事情呢?
原来的原来,所有的问题都归结到受害者自己身上了,哈哈,多么有趣的笑话,原来人们的道德底线已经可以低到地平线以下了。这一切的受害者有罪的理论,才是性侵事件层出不穷的根本原因!有很多受害者不堪社会的舆论,出来道歉,甚至将一切归于自己的问题,可是没有一个受害者想成为受害者啊,该道歉的也从来不是他们啊!
很多人在生活中的不经意间就已经给别人带来的不舒服的感觉,也许你不在意,比如地铁上不小心碰到女性的身体,哪怕我是一个女生,我也急说声对不起,因为在这件事情上根本没有什么界限,只要她感到了侵犯,那就是侵犯,你就应该道歉并不再继续这样的行为,这才是高等生物应该遵许的社会规则。对方感到被冒犯,还接着去冒犯,那和哈士奇有什么区别?(此处并没有歧视哈士奇)
最近一位女子在迪士尼游玩的时候不小心被一个8岁小男孩碰到了屁股,女子觉得被冒犯便牢骚了几句,没成想竟被孩子妈妈用极其污秽的语言辱骂,甚至殴打——
女子一个人孤立无援,对边的几个女人仿佛泼妇骂街一样摆开了架势,甚至看图片完全看不出谁才是理亏的一方。
我不在现场,我不知道实情,我不想看录像因为根本表现不出来什么,我只是想问问这位妈妈,让自己的孩子说句对不起就跟丢了尊严一样令人难堪吗?我不知道是不是这位女子小题大做,但是,这位妈妈实在是令人不敢恭维,我看不出这个家庭的家教能有多好,我只是想小小祈祷一下,当这个小男孩长大了以后,最好不要以为随便的触摸是正常的,甚至是理所应当的,我希望她的妈妈只是一时情急,不会引导这个小男孩以后酿成大错。
“Just because she isn’t saying no……
Doesn’t mean she’s saying yes.”
“It’s not sex when he changes his mind.”
Sex without ongoing consent =sexual assault
“it’s not sex…… when she’s passed out.”
Sex with someone unable to consent =sexual assault
“Just because you helped her home…
Doesn’t mean you get to help yourself.”
“just because she’s drunk,
Doesn’t mean she wants to f**k.”
表达不清楚不是原罪,误以为并更进一步才是最应该被审判的地方。
More than a third of university students polled in one study said they had experienced sexual violence or harassment, and up to 70% of female factory workers in the southern city of Guangzhou said they had experienced sexual harassment in the workplace, according to a 2013 study by China Labour Bulletin.
Up to 70% of female factory workers in Guangzhou said they had experienced sexual harassment at work. Photograph: Jie Zhao/Corbis via Getty Images
一些大型服装品牌在中国的服装制造厂环境非常不好,为了保证利润和销售率,他们压榨这些底层劳动工人简直到了极致,甚至屡屡有性侵等丑闻被报道出来……
这个社会怎么了?有些事情需要反思,有些事情需要解决。
我感谢这场运动,能够让更多的人站出来,能够给加害者更严厉的打击,能够更好地维护女性的权益,能让伤害更小频率地发生;但是,我也同时不希望这样的运动再次上演,愿再无受害者,即便这条路很艰难,但我相信总有接近光明那一天。
希望每一位女性可以为自己骄傲,可以不再害怕被侵犯,可以勇敢地保护自己。
I’m so proud to be a female and I appreciate the opportunity to share the beauty as myself.
网友评论