对于80和90后来说,日漫几乎等于我们的童年一部分,但在以被日漫包围的当时趋势下,国内的国漫几乎是昙花一现,独木难支的一个状态。这很大的原因来自于技术方面的落后和相关专业方面的人才。比起国漫发展市场,关于译制片配音方面却是相对来说的更乐观。
无论是日漫,美漫都可谓占据80和90后一代人的童年和青年时期。当我们在追番它们的同时,却无比期待国漫能够何时发展起来。如今这些年我们是看到了,但我们已经过了最美好的青春岁月。
所以比起80、90见证国漫的成长,绝大一部分可以说是与国漫一起成长的同岁小伙伴。不说近十年吧,至少就近五年的国漫发展已经是一个巨大的变化,它发展的趋势很快,无论是剧情,后期制作,音乐都是有了显著的提高。也有越来越的外国人喜欢我们的国漫,而我们的国漫制作人也很用心的将汉唐文化融入其中,以动漫的方式来传播我们的悠久文化和历史。而这正是我们与日漫和美漫的不同之处。通过细节的制作,我们会在动漫里发现中国古代的建筑文化,市井文化,还有礼仪文化,以及服饰文化。要做到这一切都是非常不容易的,可是为了做好这些我们的制作人在不断学习不断努力,只因这都是国漫发展中特有的文化。
和日漫美漫比起来,我们是学生,是后辈,但那不代表我们永远比人家的漫文化要差,要落后,就单以近些年成绩看,我们不敢说超越,至少也没有落后。我们的作品越来越多的在画面和特效上可以说比很多日漫美漫都要做的细致。
国漫的成功更离不开那些优秀的配音演员,但有很多喜欢日漫的个别孩子会看不起或者是说觉得中配很垃圾,但是却没有真正的去了解中配,这些孩子会觉得看中配很别扭很尴尬。而最早的中配是那些上译的老前辈们,他们会在闷热的棚子里呆着配音能配很久或者是直接住在那棚里面。
我先说说那些上译的老前辈们邱岳峰、李梓、毕克,60年代的代表人物是刘广宁、杨成纯、伍经纬,70年代的代表人物是童自荣、程晓桦、乔榛,80年代是施融、盖文源,还有一些人开始被借调到上译后来才正式进入上译的,包括孙渝烽、曹雷。再说说现在的一些年轻的配音演员有季冠霖、乔诗语、冯骏骅、邱秋、边江、孙悦斌、洪海天等,太多不一一例举了。如果说需要知道一些游戏的配音演员的话,有:洪海天的《英雄联盟》里的丽桑卓、锐雯、艾希。《王者荣耀》里的蔡文姬、妲己和鲁班七号。《守望先锋》的猎空、查莉亚。冯骏骅的《寻仙》《龙之谷》《星际争霸2》《暗黑破坏神3》《王者荣耀》里的紫霞仙子和钟无艳。
乔诗语的《仙剑奇侠传四》里的夙玉、楚碧痕。《仙剑奇侠传五》里的小蛮。《仙剑奇侠传五前传》里的孟韶华。《新仙剑奇侠传》里的阿奴。手游《两小时黎明》里的艾丽。季冠霖的《仙剑奇侠传五》里的唐雨柔。《仙剑奇侠传五前传》的暮菖兰。《仙剑奇侠传六》里面的明绣。还有很多很多为游戏配音的配音演员。他们的配音的代表作有很多数不胜数,就不一一细说了。-
也正是有了这些人的努力和认真,才有了如今的众多优秀作品。就让我们一起继续支持国漫的未来。
网友评论