美文网首页一起流利阅读吧
2019-04-09 高薪,单身,中产女性是如何影响房价的

2019-04-09 高薪,单身,中产女性是如何影响房价的

作者: 一个sea的自我救赎 | 来源:发表于2019-04-09 08:14 被阅读0次

    2019 4 09

     ★★★☆☆

    高薪,单身,中产女性是如何影响房价的

    快公司

    讲解人 · 雪梨

    流利阅读内容负责人

    哈佛大学语言教育硕士

    雪梨读诗栏目创始人

    今日导读

    最近,关于“大城市女性买房猛增”的话题引发了网友的热切讨论。女性购房这一现象不仅体现了女性独立意识不断增强,还反映了越来越多的女性获得高薪岗位。这会对经济领域产生什么样的影响呢?让我们跟着雪梨老师,一起来看今天的新闻。

     

    带着问题听讲解

    1.如何理解"ripple effect"这个短语?

    2.请用一句话解释“中产阶级化”这个概念。

    3.为什么作者认为,我们不能把中产阶级化怪到女性头上?

    新闻正文

    Thesurprising connection between single women and gentrification

    单身女性和中产阶级化之间惊人的联系

    Gentrification is reshaping urban areas allaround the world, displacing large segments of the population and making citiesincreasingly unaffordable.

    中产阶级化正在重塑世界各地的城市地区,导致大量人口被迫迁居,城市生活成本也越来越难以负担。

    We recently examined two decades of culturaltransitions in Hong Kong with a focus on how the changing status of women andattitudes toward marriage have altered the real estate market.

    最近,我们研究了香港 20 年来的文化变迁。重点关注的是,女性地位及她们婚姻观念的转变,是如何改变房地产市场的。

    What we found is that single women in HongKong have played a surprising and little-studied role in gentrification.

    我们发现,虽然对此的研究很少,但是香港的单身女性在中产阶级化中扮演了出人意料的角色。

    Marryinglater

    结婚更晚

    From 1950 to 1990, the number of youngsingle women across Asia increased almost fourfold, from 22 million to 82million.

    从 1950 年到 1990 年,亚洲年轻单身女性的数量增加了近三倍,从 2200 万增加到 8200 万。

    This trend has produced a ripple effectthroughout the economy, including the property market and local redevelopment,as the increased number of single women–who are also attaining higher-paidjob–boosts demand for housing.

    这一趋势在整个经济领域产生了连锁反应,受影响的领域包括房地产市场和地方重建,因为单身女性越来越多,她们找到的工作报酬也越来越高,从而增加了对住房的需求。

     

    Gentrifyingneighborhoods

    居住环境日趋中产阶级化

    A telltale sign of gentrification is theshift from rentals to owner-occupied housing. The share of units with ownersliving in them climbed from 45.5% in 1986 to 64.2% two decades later.

    中产阶级化的一个明显迹象,体现在住房从租赁到自住的转变上。1986年,房主自住类住宅的占比是 45.5%,20年后(2006 年)上升到了 64.2%。

    The share of households led by singlewomen, whether never-married or divorced, jumped to 47.1% in 2006 from just25.8% two decades earlier.

    2006 年,户主是单身女性(包括未婚和离异)的房产所占的比例跃升至了 47.1%。20 年之前(1986 年),这个数字只有 25.8%。

    Globaltrends

    全球趋势

    Overall, not only are single women emergingas a growing and critical aspect of Hong Kong’s economy, they are also drivingthe city’s increasingly unaffordable real estate market.

    总体而言,单身女性不仅仅正在成为香港经济当中日益壮大和举足轻重的一部分,同时,她们也刺激着这座城市越发高不可攀的房地产市场。

    This is not to say that we should blamewomen for gentrification. We believe their growing representation and successin the workforce in Hong Kong and elsewhere is something to be celebrated. Andwomen at the other end of the income spectrum, particularly single mothers,bear the brunt of gentrification.

    这并不是说我们该把中产阶级化怪到女性头上。我们相信,不论在香港或是其他各处,女性在劳动力大军当中日益提升的代表性和接连不断的成功,是值得庆祝的。与此同时,在中产阶级化的浪潮中,处于收入阶层另一端的低收入女性(尤其单亲妈妈们)却首当其冲,受到压力。

    主编:Karen、Bao

    品控:Daniel、雪梨

    审核:迎迎

    https://www.fastcompany.com/90326448/the-surprising-connection-between-single-women-and-gentrification

    重点词汇

    gentrification/ˌdʒentrɪfɪˈkeɪʃn/

    n. 中产阶级化

    e.g.

    相关词汇:gentry(n. 上流社会人士,绅士阶层)

    词性拓展:gentrify(v. 使贵族化)

    英文释义:a process by which middle-class people take up residence in atraditionally working-class area of a city, changing the character of the area

    例句:This area is undergoing gentrification.

     

    displace/dɪsˈpleɪs/

    v. 迫使...离开常居地;取代

    e.g.

    词根词缀:dis-(分开,分离)

    segment/ˈseɡmənt/

    n. 部分;段,片

    e.g.

    近义词:part

    搭配短语:a segment of an orange

    搭配短语:market segment

     

    realestate

    房地产,不动产

    e.g.

    英文释义:property in the form of land or buildings

    搭配短语:real estate bubble

    相关短语:property bubble

    fourfold/ˈfɔːrfoʊld/

    adv. 四倍地

    e.g.

    英文释义:four times as big or as much

    搭配短语:a fourfold increase (adj.)

    相关词汇:fivefold, sixfold

    rippleeffect

    连锁反应;涟漪作用

    e.g.

    相关词汇:ripple(n. 涟漪)

    英文释义:a situation in which one event produces effects which spread andproduce further effects

    相关短语:butterfly effect

    相关短语:domino effect

    attain/əˈteɪn/

    v. 得到,获得;达到

    e.g.

    搭配短语:attain high grades

    搭配短语:attain independence

    telltale/ˈtelteɪl/

    adj. 能说明问题的;暴露实情的

    e.g.

    搭配短语:telltale clues

    搭配短语:a telltale sign of sth.

    owner-occupied/ˌoʊnərˈɑːkjupaɪd/

    adj.(房子等)业主居住的;自己使用的

    e.g.

    相关词汇:owner(n. 主人)

    相关词汇:occupied(adj. 被使用的;已占用的)

    share/ʃer/

    n. 份,份额

    e.g.

    搭配短语:the share of sth.

     

    householdsled by single women

    户主为单身女性的住户

    e.g.

    近义词:households headed by single women

    相关短语:a household led/headed by men

    相关短语:a male-led household/a male-headed household

     

    workforce/ˈwɜːrkfɔːrs/

    n. 劳动力,(国家、地区、行业)全体从业人员

    e.g.

    例句:The company is cutting its workforce.

    spectrum/ˈspektrəm/

    n. 频谱;范围

    e.g.

    搭配短语:social spectrum

    搭配短语:a broad spectrum of interests

     

    brunt/brʌnt/

    n. 主要压力;影响最大的部分

    e.g.

    英文释义:the chief impact of a specified action

    搭配短语:bear/take the (full) brunt of sth.

     

    拓展阅读

    香港高房价困境

    香港经济发展迅猛:2017 年,人均 GDP 已高达 5.77 万美元,是全球最富裕的地区之一。然而,这座城市的经济高度繁荣,住房却面临困境。香港市民居住条件较差,人均住房仅 16 平米;房价多年持续上涨,市民买房背负巨大压力。1986-2017 年,港岛、九龙、新界的私人房屋均价分别上涨 20 倍、20 倍和 14 倍,年均增长 10%、10%和 9%。2018 年,房价收入比接近 48 倍,位居世界主要城市前列。由于房价过高,住房自有率从 2004 年的 54%下滑到 2017 年的 49%。

    而香港高房价的根本原因,是有限的土地供应。目前香港仍有 75%的土地,因历史、地理环境等原因属于郊野地区;其中,23 个郊野公园,15 个特别地区,4 个海岸公园和一个海岸保护区,约占香港总面积 38%的土地。批地数量少,地产商竞争激烈,地价自然节节上涨。高涨的地价最终又反映到房价上,造成楼价居高不下的现象。

    以上内容原载于网络,由流利阅读团队修改编辑。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2019-04-09 高薪,单身,中产女性是如何影响房价的

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gljviqtx.html