猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。
啊呀这人真壮健啊,个子高而身材颀长。前额方正容颜好,双目有神又好看。进退奔走有节奏,射箭技术好。
啊呀这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,整天射箭靶。箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。
啊呀这人真英俊,眼睛清秀又明亮。舞姿端正合节拍,射箭直中靶心。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。
【注释】
[1]猗嗟:叹美之词。昌:壮盛的样子。[2]颀:身长貌。[3]抑:通“懿”,美好。[4]趋跄:快步走,从容而又合节拍的姿态。[5]臧:善。[6]名:眉睫之间。[7]清:眼睛黑白分明。[8]成:成就,完成。[9]侯:古代赛射或习射时用的箭靶。用兽皮做的叫“皮侯”,用布做的叫“布侯”。[10]正:箭靶的中心。[11]展:诚然,真是。[12]娈:美好。与下句“婉”字义同。[13]选:指齐乐善舞。[14]贯:射中。[15]反:重复之意,指箭箭射中一处。[16]御:抵抗,御敌。
网友评论