猗嗟昌兮!
颀而长兮,
抑若扬兮。
美目扬兮,
巧趋跄兮。
射则臧兮!
猗嗟名兮!
美目清兮,
仪既成兮。
终日射候,
不出正兮。
展我甥兮!
猗嗟娈兮!
清扬婉兮,
舞则选兮。
射则贯兮,
四矢反兮。
以御乱兮!
注解:描写鲁庄公健壮美好,射术高超。然此诗意在讽刺其失为子之道,忘记父仇,不能约束其母文姜。
猗嗟:叹美之词。
昌:健壮美好之貌。
“抑若扬兮”:抑,同“懿”,美好。扬,《韩诗》作“阳”,眉上曰阳。可解为额头。
“美目扬兮”:扬,张开眼睛。
“巧趋跄兮”:巧,灵巧。趋,快步。跄(qiang),舞姿优美之貌。
则:法则,引申为技艺。
臧:善,好。
名:同“明”,盛明之貌。
仪:容仪。
侯:古代以布为箭靶,曰射侯。箭靶当中又以圆形布或皮为准心,曰“的”,亦名“正”或“鹄(hu)”。
展:诚,确实。
我甥:鲁庄公为鲁桓公之子,其母文姜为齐襄公之同父异母妹,故曰甥。然文姜通于齐襄公,时人刺其为齐侯之子。此为这首诗的微妙而难言之隐。
娈:壮美之貌。
“清扬婉兮”:言眉清目秀之貌。
选:齐整的样子。
贯:穿透。
反:反复。四箭反复射中一处。
网友评论