美文网首页
丰子恺的译作,同样让人沉醉

丰子恺的译作,同样让人沉醉

作者: 不是什么都能逗的 | 来源:发表于2024-01-02 18:56 被阅读0次

这两年入手了丰子恺好几本书,对他了解越多,越是佩服和喜爱。

多数人对丰子恺的了解始于其漫画,继之是散文。除了画家和散文家两个身份之外,如果你对他了解再多一点,便会知道他还是美术与音乐教育家、翻译家。

尤其是翻译一项,丰子恺的文学道路始于翻译,也终于翻译。其28部译作不仅题材广范,更涉及日、英、俄等多个语种。

这本《惊残好梦无寻处》便是丰子恺的译文精选,翻译的作品均为小说。经典长篇《源氏物语》自然是无法收录了,不过其他篇目也都各有精彩。

日本文学中包括德富芦花的《不如归》、夏目漱石的《旅宿》。或许是日本文学的语言风格与丰子恺的语言风格比较契合之故,他的译文典雅、清新,读来非常享受。我尤其喜欢他翻译的《旅宿》。

俄国文学中包括屠格涅夫的代表作《猎人笔记》(节选)和《初恋》。这两部作品中透出的生活美学与丰子恺同频,或许这就是他翻译它们的重要原因。

本书收录的另两部译作比较夺人眼球,因为它们来自我们根本不熟悉的蒙古国。这两篇都篇幅短小,但是它们来自辽阔的大草原,骨子里自然地带有神秘而清新的气息,同样具有打动人心的独特魅力。

丰子恺的这几部译作与他的散文一样,虽然情节并不跌宕起伏,但是能让随意踱步其中的你很快因为优美的语言和淡雅的韵致而“沉醉不知归路”。

相关文章

  • 不乱于心,不困于情,读丰子恺散文集随感

    最初识得丰子恺源于多年前品读到的其一幅漫画作品“人散后,一钩新月天如水”。寥寥数笔,便勾勒了让人沉醉的月夜...

  • 从坟到店,丰子恺讲西方建筑艺术

    看过丰子恺的漫画,读过丰子恺的散文,现在才知道,在建筑方面,丰子恺同样有着独到的理解。艺术是相通的,这一点在丰子恺...

  • 让人沉醉的绿

    我是土生土长的周至(西安下属的一个县)人,说来惭愧,这几年一直在西安呆着,回老家的次数越来越少,每次回去也是匆匆忙...

  • 让人沉醉的春

    20汉本2班 杨楚君 13385150824 当春带着它那特有的新绿,海一般地漫来时,真叫人心醉。 闲...

  • 美景让人沉醉

  • 乡村的夜色让人沉醉

    乡村的夜色美得让人沉醉 村庄醉得似乎有些睡意 静谧的,只散落几粒 昏黄的灯火,恰似月底 的夜空,散落的几颗星子 晚...

  • 乡下的夜晚让人沉醉

    相对于县城来说,我更喜欢乡村的生活,空气清新,让人处于比较安宁的状态。

  • 让人沉醉的贵妃鸡翅

    说到鸡翅大家的做法首先想到的是可乐鸡翅红烧鸡翅,今天跟大家分享一个贵妃鸡翅的做法。 1、备料:鸡翅6个,红酒1杯,...

  • 平淡的爱同样令人沉醉

  • 读书和做梦

    最近看的书麦家《非虚构的我》、日本作家横光利一的散文集《感想与风景》、有丰子恺的译作夏目漱石的《旅宿》,周国平的《...

网友评论

      本文标题:丰子恺的译作,同样让人沉醉

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gttmndtx.html