美文网首页想法散文
重别薛华并译

重别薛华并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-09-24 23:55 被阅读0次

重别薛华

作者:唐.王勃        译析:石宏博

明月沉珠浦,秋风濯锦川。

楼台临绝岸,洲渚亘长天。

旅泊成千里,栖遑共百年。

穷途唯有泪,还望独潸然。

译:

明月沉入冒着如珍珠般水泡的江水中,秋风吹拂着能把锦缎洗得更好看的锦江。

这里的楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。

我既旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。

眼前的穷途末路,只能以眼泪洗礼;回头看看我走过的路程,也只能叫我独自潸然出涕。

注:

濯(zhuó)锦川:即锦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳,濯于他水,则锦色暗淡,故称。

绝岸:陡峭的江岸。

洲渚(zhǔ):水中小块的陆地。

亘(gèn):绵延。

长天:辽阔的天空。

栖遑(xī huáng):同“栖皇”,奔波不定,神情不安。

潸(shān)然:流泪。

析:

这首诗是咸亨元年(670)诗人在蜀中与薛华再次分别时所作。

王勃因为写了一篇文章,讽刺当时王公子弟斗鸡成风的现实,而被当时的统治者所厌弃,甚至这件事情发展到后来,还连累到了王勃的父亲。这让王勃十分惶恐,生活在绝望之中。

李唐的统治者向来外宽内忌,好名刚愎,少有例外。而王勃当时没有看清这个现实,而被他们宽厚的外表所迷惑,进而导致了王勃悲剧的一生。

文人在求官求志的过程当中,可是要擦亮眼睛,而且要有豁达的心态才可以呀!

相关文章

  • 重别薛华并译

    重别薛华 作者:唐.王勃 译析:石宏博 明月沉珠浦,秋风濯锦川。 楼台临绝岸,洲渚亘长天。 旅泊成千里,栖遑...

  • 重 别  薛  华

    【最美山西·文化】 重 别 薛 华 (唐 王勃) 明月沉珠浦,秋风濯锦川。 楼台临绝岸,洲渚亘长天...

  • 重别梦得并译

    重别梦得 作者:唐.柳宗元 译析:石宏博 二十年来万事同,今朝岐路忽西东。 皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁...

  • 别薛华

    【最美山西·文化】 别 薛 华 (唐 王勃) 送送多穷路,遑遑独问津。 悲凉千里道,凄断百...

  • 别诗并译

    别诗 作者:汉.应玚 译析:石宏博 朝云浮四海,日暮归故山。行役怀旧土,悲思不能言。悠悠涉千里,未知何时旋。 ...

  • 华子冈并译

    华子冈 作者:唐.裴迪 译析:石宏博 日落松风起,还家草露晞。 云光侵履迹,山翠拂人衣。 译: 夕阳西...

  • 苕之华并译

    苕之华 作者:周.无名氏 译析:石宏博 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如...

  • 品唐诗《别薛华》

    送送多穷路,遑遑独问津。 悲凉千里路,凄断百年身。 心事同漂泊,生涯共苦辛。 无论去与住,俱是梦中人。 送了你一程...

  • 与妻别并译

    与妻别 作者:汉.徐干 译析:石宏博 与君结新婚,宿昔当别离。 凉风动秋草,蟋蟀鸣相随。...

  • 穷途唯有泪,还望独潸然。

    重别薛华 唐代·王勃 明月沉珠浦,秋风濯锦川。 楼台临绝岸,洲渚亘长天。 旅泊成千里,栖遑共百年。 穷途唯有泪,还...

网友评论

    本文标题:重别薛华并译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gvgaortx.html