美文网首页读书
从A开始学英语-‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you und

从A开始学英语-‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you und

作者: 从A开始说英语 | 来源:发表于2018-09-08 09:55 被阅读257次

    日常与人交流时,不论作为说话者还是倾听者,我们都希望能表达出最有效的语言,但有时候因为文化差异经常会词不达意,甚至被扣上不懂礼貌的嫌疑。

    今天,小酱为你总结这5个非常实用的日常高频英语句子,赶快get,做一个好好说话的人!

    1、问对方

    “你明白吗?”

    不少人都会这样讲:'Do you understand?'(✘)但是这里有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?

    更友好的表达:

    Do you know what I mean? (✔)

    你理解我的话了吗?

    You got it? (✔)

    你都懂了吗?

    2、'You are telling me.'

    意思是'你正在告诉我'?

    答案

    You are telling me.

    这还用你说吗?(✔)

    你正在告诉我。(✘)

    解析:

    英语里有许多习惯用法,尤其是口语中,有些话好像很简单,但是照字面译往往令人茫然。

    tell为例就可以举出许多例子,表现的含义和语气各不相同:

    Tell me another.

    我不相信这件事。(✔)

    不是“告诉我另一件。”(✘)

    I'm telling you.

    注意听我说。/这是很重要的。(✔)

    千万别理解为“我在告诉你”。(✘)

    3、礼貌表达:

    ‘我知道了。’

    我知道了。

    I know .(✘)

    这句是我们常挂在嘴边的,错误的不礼貌的表达,听起来就是在说,我知道啦,别再说了。

    更友好的表达 :

    I see. (✔)

    我懂了。

    Oh, I see what you're saying.(✔)

    哦,我明白你的意思了。

    4、‘You have a family?’

    意思是‘你有家庭吗’?

    答案

    You have a family?

    你有孩子吗?(✔)

    你有家庭吗?/你成家了吗?(✘)

    解析:

    family指的是“家庭中的成员”,但在这里原句中则强调孩子。英美人所说的family一般不包括祖辈,也不包括已成婚的子女。

    5、‘There are friends and friends.’

    意思是‘朋友遍天下’?

    答案

    There are friends and friends.

    朋友是有区别的,有真朋友,也有假朋友。(✔)

    误译:到处都是朋友。/我们的朋友遍天下。(✘)

    解析

    这是一句英语谚语,这里强调的不是数量上的多,而是性质上的大不相同。and“表示……同一事物,质地的优劣不同”。

    例句:

    如果有人请你喝咖啡,你觉得他的咖啡特别好(或特别差),而你尝过完全不同的咖啡,你便可以用这句:

    There is coffee and coffee。

    咖啡有这种那种之分。

    例句:

    I see.

    我懂了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:从A开始学英语-‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you und

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gwjkgftx.html