美文网首页英语教育
你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

作者: acab44d6120c | 来源:发表于2018-07-17 17:14 被阅读18次

问歪果仁喝什么千万别随口说"Do you want to drink something? "

Do you want to drink something?

听起来是问,你要喝点什么,

其实在外国人口中是,"要不要喝杯酒"!

在英文中 a drink或者to drink

是指含酒精的饮料。

Do you want to drink something, 

brandy or something?

要不要喝一杯,白兰地还是别的?

正确表达一般饮品的说法!

(1)Something to drink

对于一般饮品的正确表达应该是

Would you like something to drink?

Can I offer you something to drink?

(2)Drinks

drink在口语中代指了酒精饮料,

但是drink加了s就是饮料了!

等于soft drinks

Would you like something to drink while waiting for your friend?

 您需要在等朋友的时候先喝点什么?

Drink in不是"喝下去"!

按照字面翻译,可就闹笑话了,

这里是用的引申意思

吸收,汲取,被...深深吸引,陶醉

Let's stop for a moment,and drink in this fresh mountain air.

我们在这里停一下,好好呼吸山里的清新空气。

Under the table是在桌子底下?

是形象的描述喝醉的场景,

从桌子上面喝到下面去了,

是常说的"喝趴下了","喝倒了"

At sixteen he could drink me under the table. 

16岁的时候他就能把我灌醉了。

Drives me to drink≠让我喝

这里的drive someone to drink

不是迫使某人喝酒

而是使人焦虑,让人心烦!

You guys will drive me to drink!

你们快把我给烦死了!

不要一喝酒就说I'm drunk

微醺 VS 喝醉

用drunk形容自己醉了,

大家会认为你是个酒鬼,经常烂醉如泥,

现在去酒吧多半是聊天放松,

Tipsy是微醺,

微醺的状态刚刚好~

I'm feeling a bit tipsy. 

我感觉有点微醉。

相关文章

网友评论

    本文标题:你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xxsgpftx.html