美文网首页英语教育
你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

作者: acab44d6120c | 来源:发表于2018-07-17 17:14 被阅读18次

    问歪果仁喝什么千万别随口说"Do you want to drink something? "

    Do you want to drink something?

    听起来是问,你要喝点什么,

    其实在外国人口中是,"要不要喝杯酒"!

    在英文中 a drink或者to drink

    是指含酒精的饮料。

    Do you want to drink something, 

    brandy or something?

    要不要喝一杯,白兰地还是别的?

    正确表达一般饮品的说法!

    (1)Something to drink

    对于一般饮品的正确表达应该是

    Would you like something to drink?

    Can I offer you something to drink?

    (2)Drinks

    drink在口语中代指了酒精饮料,

    但是drink加了s就是饮料了!

    等于soft drinks

    Would you like something to drink while waiting for your friend?

     您需要在等朋友的时候先喝点什么?

    Drink in不是"喝下去"!

    按照字面翻译,可就闹笑话了,

    这里是用的引申意思

    吸收,汲取,被...深深吸引,陶醉

    Let's stop for a moment,and drink in this fresh mountain air.

    我们在这里停一下,好好呼吸山里的清新空气。

    Under the table是在桌子底下?

    是形象的描述喝醉的场景,

    从桌子上面喝到下面去了,

    是常说的"喝趴下了","喝倒了"

    At sixteen he could drink me under the table. 

    16岁的时候他就能把我灌醉了。

    Drives me to drink≠让我喝

    这里的drive someone to drink

    不是迫使某人喝酒

    而是使人焦虑,让人心烦!

    You guys will drive me to drink!

    你们快把我给烦死了!

    不要一喝酒就说I'm drunk

    微醺 VS 喝醉

    用drunk形容自己醉了,

    大家会认为你是个酒鬼,经常烂醉如泥,

    现在去酒吧多半是聊天放松,

    Tipsy是微醺,

    微醺的状态刚刚好~

    I'm feeling a bit tipsy. 

    我感觉有点微醉。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:你想喝点什么?石家庄长颈鹿美语告诉你正确说法!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xxsgpftx.html