文 / 猫头木有鹰
每次跟00后小孩们聊天,一说到童年,我们这些80后都有种优越感,但也带着些遗憾。
优越感在哪儿?我们小时候,电视荧屏上可不是只有喜羊羊和熊出没。
不过可惜,那个时候我们没有王者农药。
(一)
跟现在的孩子相比,我们的童年才真叫“百花齐放”。各种来自国外的、用心给孩子们做的东西,我们都能看、能玩儿:
动画片,我们可以看米老鼠唐老鸭、阿童木、变形金刚、希瑞、忍者神龟、蓝精灵、奥特曼、圣斗士、机器猫……
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候游戏,我们能玩超级玛丽、魂斗罗、吃豆人、松鼠大战等一系列佳作。
现在看起来的粗糙仅仅是技术的瓶颈,要说用心与诚意,这些绝对都是满分!
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候我们很庆幸,那时候能见识到许多外国的好东西。
但我们也遗憾,这些外国的好东西进来之后,我们自己的好东西开始断档了。
当然我们也不是没赶上自家的好东西,下面这些名字大家一定很熟悉:《雪孩子》(1980年)、《九色鹿》(1981年)、《天书奇谭》(1983年)、《黑猫警长》(1984年)、《葫芦兄弟》(1986年)……
这些作品放在今天仍然不逊色。
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候但这些经典作品也有一些问题:艺术水准够优秀,然而没好好考虑商业开发。
费心费力做出来的好东西,却不能给创作者带来长期收益,无法保证创作的持续运转。
买过这些玩具的人应该还记得他们当年有多贵,我们是怎么节衣缩食或者打滚哀求,才把这个梦想已久的宝贝抱在怀里的。
但我们并没有为那些优秀的国产动画花过什么钱——我们甚至都没机会花钱。
有些玩具盗版商也仿冒上面的一些经典国产IP做玩具(那时候大家的版权意识真心淡薄),不过质量……大家心里都懂的。
而再往后,连优秀的国产动画都慢慢消失了,外来的东西开始“霸屏”了……
(二)
不甘心让舶来品垄断的,其实不止我们。
那时候,鱼龙混杂的出版界里,涌现出很多谜一般的盗版商叔叔,用自己的实际行动,维系“中国制造”的存在感。
首当其冲的就是国民大哥孙悟空:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候美帝来的战争机器?怼回去!
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候日本来的烫头斗殴分子?就是干!
当年圣斗士的一大特色就是各种秀美男子的身材,盗版商叔叔们明显也学到了精髓
来自未来的……喵星人?拒当猫奴!
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候据不完全统计,在盗版商叔叔的授意下,孙大圣当年还至少硬刚过阿童木、森林大帝、希瑞公主、蓝精灵、奥特曼等不下七八组外国角色,不愧为“斗战胜佛”。
跟老大哥相比,葫芦兄弟们虽然都是小盆友,但仗着人多势众,也怼过六七组外国角色。这其中还包括一些孙行者没涉足的领域。
比如跟游戏人物交过手:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候你有散弹枪铺天盖地?七娃葫芦都给你吸走!
盗版商叔叔们,你们这脑洞也是没谁了……
(三)
这些诸神乱斗的局面,看着热闹,然而并没有什么卵用。
那些被孙悟空和葫芦娃揍过的角色们,依然风行全国——哦不,准确地说,其实是风行全球。
那时的游戏平台上,我们没有开发出新的好东西。而老的经典,也只活在我们自己的小圈子里,在世界上默默无闻。
好多外国的小孩,虽然也知道孙悟空的名字,但他们听说的那个孙悟空,是那个小时候能变巨猿,长大了能变超级赛亚人的孙悟空。
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候不少看着《龙珠》长大的外国小孩,真的以为“孙悟空”是日本制造。
不光孙悟空,在游戏领域,各种题材游戏的火爆,也让很多外国孩子以为:三国故事是日本的创造。
我一个中国人,打三国游戏的时候,满眼都要看着关羽张飞赵云说日语……
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候这界面让我怎么玩?!我得靠背地名!背命令行才能玩儿一个关于中国历史的游戏!
也有中文版的三国游戏,但看上去真的不是中国人的脸!
什么时候,咱们能出一款角色是传统中国人、老外必须得翻着字典玩儿的游戏?
(四)
跟我一起喊出答案吧:
王
者
农
药
对,《王者荣耀》。
在国内,这是当仁不让的最火爆的国民游戏,不玩儿的人可能被自动归类为70后。
随着广大留学生飞赴全球各地求学,这些年轻人也把农药喷向了世界各个角落。
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候最初,歪果仁看我们中国孩子打农药,觉得很新鲜:手机上也能玩这种MOBA类的游戏?
鹅妹子嘤!太方便了!告诉我在哪儿下!
中国学生们想都没想,就推荐他们去APP Store下载,结果老外看到了这样一个界面:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候嘿嘿嘿,不好意思,农药是中国特供的,歪果仁的APP Store里木有哦!(叫你当年Pokemon Go不开中国区!哼!)
歪果仁们于是开始各种学习怎么从网站下载农药。
喜闻乐见的是:这些下载网站,都是全中文的!
用了各种词典啊在线翻译工具啥的搞下来之后,他们打开游戏,发现自己没~有~Q~Q~号~
请继续上网查中文攻略之《怎么申请QQ号》……
听到这些故事,我不由得心情一阵舒爽:歪果仁啊,你们也有今天啊!
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候取笑归取笑,在打游戏这件事上,这些外国的农药玩家们,其实都很上心的!
比如有大咖翻译了全本儿的英雄译名:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候还有人连出装、符文的翻译也做出来了:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候有人打出了全场最佳!
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候也有人在认真学习和钻研分析
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候 外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候还有人为了学打农药,直接坐飞机飞到中国来!你就说拼不拼?
咳咳,好吧,我标题党了,其实我想说:现在很多来中国留学的歪果少年们,也热衷于打农药。
以及无论哪国,都避免不了坑人坑己的小学生……
(五)
歪果仁们农药打多了,也能看到他们在各种探索农药英雄背后的故事。
比如:
东皇太一原来是个大神仙。
后羿是个长弓兵啊。
孙悟空是中国的!(终于正本清源了!)
虽然这些歪果仁的了解和认知有时候也充满槽点,但不得不说,这是他们自发地在了解、在学习我们的文化,没有任何的组织和培训啊。
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候这不正该是一个国家文化输出应有的样子吗——通过一个文化类产品让别人接触、喜欢,然后自觉地想去了解更多。
我从10岁开始接触游戏,等了25年,终于等到一款是由中国公司开发的、角色是中国的、画风是中国的、又被全世界接受的游戏了。
而00后的小盆友们不用等,他们现在一上来就在玩儿这款游戏。从这一点来说,我觉得他们比我幸福。
值得一提的是,虽然农药这游戏本身造血能力就一流了,但是农药厂还在思考如何多条腿走路,多元化开发。
来看看下面这两帅图:
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候这李白帅一脸啊
据说这是农药马上要在周边商城上线的一款“凤凰于飞”手办(为什么我想起《甄嬛传》了)。
你说啥?最爱的英雄不是李白?
莫慌。
昨天《王者荣耀》搞了个“文创共生发布会”,里面提了一点:农药要跟3AToy合作推出孙悟空等一系列王者荣耀英雄手办(游戏和手办的重度粉应该没有不知道3A的吧?这似乎是他们家第一次跟国内游戏合作),应该会有你喜欢的款。
什么?你喜欢的是程咬金?……祝你好运。
昨天发布会扫下来,内容还挺多,各种跨界合作啊、专家团啊IP开发计划啊……咱都不怎么关心。
但下面这个消息还是挺吸引人的:
发布会上说,要搞一个“王者荣耀留学生大赛”,让在中国读书的歪果仁来打农药的比赛。
想象一下吧:一两个老外打农药看着就这么欢乐了,两组歪果仁互相开黑,那场面……
“你怎么买错药水了?!”
“我靠,中国字都长差不多,眼一花按错了。”
“你不会看着颜色选吗?”
“……我是色盲……”
“我X!你坑爹啊!”
这还是一组同国留学生组队的情景,如果他们跨国了呢?
外国人啊外国人,你们也有翻着字典打农药的时候要知道,人在逼急了时候都是情不自禁说母语的。
于是,到时候频道里大概会充满酱婶儿的对话:
“I picked a Jungle, now we need a Mage!!!”
“誰の必殺が目標をずらしたのか!!!”
“Non per l'altra Sotto la Torre di morire!”
“곧 중간 자, 집합, 구성 집단 군。”
……
目测全场可能会出现各种懵逼黑人问号脸。非常期待。
另外我还有一个小愿望,希望能实现:
农药啊,为了促进歪果仁更好地学习中文,你千万不能出外文补丁!
— END —
网友评论