相信有很多人都喜欢张一山,从《小兵张嘎》里认日本人做干爹的佟乐,到《家有儿女》里调皮捣蛋的刘星,再到《余罪》里的痞子英雄“贱人余”。张一山可谓是新生代演员里最有演技的男演员之一了。
2017年,张一山与周冬雨演的《春风十里不如你》大火。而剧名“春风十里不如你”一时间成了年轻情侣的表白范本。但如果你知道这句话的真实含义,可能会对表白过的人感到抱歉。
春风十里不如你
这部剧刚出时,不知道有没有人因剧名而感到尴尬。
“春风十里不如你”是出自唐代诗人杜牧的《赠别》。原诗句是:春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
这首诗是在公元835年,杜牧调任监察御史,准备从扬州离开去长安赴任时,写给妓女的分别之作。
“春风十里”指的是扬州十里路上所有妓院中的所有妓子。
哪怕当时的青楼女子,大都能吟诗作对,琴棋书画,才貌双全。但不论是民风开放的盛世大唐,还是女性权利空前提高的当代社会,绝没有一个女孩儿会乐意听到被人夸赞说:“你真好啊,一整条街的妓女都不如你。”
当然,若是知晓其意,也肯定不会有一个男人喜欢听这样的告白。
可能现代人写惯了白话文,说惯了普通话,便对古诗词有着偏执的想法:诗词里的美更高级。
很多年轻男女在表白时,往往不屑直言“我爱你”,而是追求更含蓄,更委婉,更有文化的方式向对方倾述爱慕之意。
这没什么错,但若是用错了诗词,若对方恰恰懂得该诗词的真实含义,那这场表白至少会以一个人的尴尬收场。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知
如果说“十里春风不如你”,是“热恋圈”的流行语,那“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”在“暗恋圈”中,更是著名。
记得《奇葩说》中,有个辩手叫席瑞,他是个喜欢写诗想当诗人的辩手。
这样一个充满诗意的人,对观众道:
这个世界上有很多很美的情话,当你想表白的时候,你可以说:“山有木兮木有枝”,这样的情话有朦胧的美感。
这话本身没有任何问题,但是不是适合所有暗恋中的男女就饱受争议了。
“山有木兮木有枝”是出自《越人歌》,作为《楚辞》的艺术源头之一,其创作背景与真实情感至少有“同性之爱”的指向。
我们可以看看《越人歌》讲的是什么:
楚国的王子鄂君生得十分俊秀。一日,鄂君坐在一条富丽堂皇的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。全文如下:
“今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟 。蒙羞被好兮,不訾诟耻 。心几烦而不绝兮,得知王子 。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
现在流传最广的翻译是这样的:
今晚是怎样的晚上啊,河中漫游,
今天是什么日子啊,与王子同舟。
深蒙错爱啊,不以我鄙陋为耻,
心绪纷乱不止啊,能结识王子。
山上有树木啊,树木有丫枝,
心中喜欢你啊,你却不知此事。
鄂君听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
这个举动被称为“乃行而拥之,举绣被而覆之。”后来也有“鄂君绣被”的说法,意为:愿与之同床共寝了。
看完以上的解释,想必大家能体会到用错诗词时的尴尬之处了。
但在《奇葩说》的节目里,只要席瑞谈到恋人,说到爱情,字幕组的老师都会贴心的用“TA”来代替。可见席瑞用这样的话来表白是完全没有问题的。
爱要真情实感的表达,诗词再美也是借花献佛
其实,情侣之间引用古诗词互相表达爱意本应该是件浪漫的事,但若不解其意,滥加引用往往会让人怀疑你的文化水平与真实情意。
“如果热血,没洒对地方就会变得狗血”,韩寒这句话用在爱情中,亦如是。
为爱引经据典,是有深度;为爱滥用诗词,是装X,还是装失败的那种。
当你暗恋一个人,想让对方知道,又不想直白表达,饱读诗书善用诗词的你可以说:
“只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。”——《古相思曲》
如果拿不准古诗词的真正含义,千万不要盲目套用,实在不行我们还可以引用更简单更容易理解的现代语句,来表达喜爱。
例如,我们喜欢一个人,想形容对方在我们心里是特殊的存在,用青年作家咸贵人的话,就十分浪漫:世界一般,但你超值。
如果你想更特别,更有意境一点,不妨向人间精品大张伟老师学习:众生皆苦,而你是草莓味儿的。(虽然原句是:众生皆苦,而我是草莓味儿的。但改变话中对象,不会丧失原有意境,而且还既浪漫又可爱。)
不过,再好的引用,也是他人爱情的当下写照。即便是借花献佛,也有投机取巧的嫌疑。
好的爱情,不会因为你不会背“青青子衿,悠悠我心”,就否定心动;
好的恋人,也不会因为你说不出“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”就不懂你的相思。
恋爱男女中的每句话都是情话,它既不复杂也不俗气。可能不如古人说的漂亮有内涵,但爱人之心是真诚的,那“情” 就没有高低之分。
网友评论