第二节 英语定语、状语、补语的放置及英语句子的修饰
主语、谓语、宾语,最简单地表达了“谁做了什么”,是句子的最基本结构,而定语、状语、补语则用来详细交代句子中的细节,对句子的细节进行“修饰”。比如,定语限定一个名词的样子,状语说明一个动词的状态,补语对整个句子进行补充,下面就详细讲解这些规则。
1.英语定语的“前一后多”放置规则
定语的“定”字,是“限定”的意思,是用来限定、说明、描述句子中一个“中心名词”的,如限定名词的样子、颜色、大小、名称、属性等。英语的定语翻译成汉语时,一般可以翻译成“……的”。例如:
This is an interesting English book about china that I bought yesterday.
这是一本我昨天买的、关于中国的、有趣的英语书。
句中an(一个)、interesting(有趣的)、English(英语)、about China(关于中国)、that I bought yesterday(我昨天买的)都是中心名词book的定语,或者说,这些内容是用来“限定”book的。
英语定语有“前一后多”的放置规则。即:由一个词汇组成的定语(如一个形容词、一个名词)叫“一词定语”,它一般放置在所要修饰的中心名词的前面(也叫“前定语”);由两个以上词汇组成的定语(如介词模块、定语从句等)叫“多词定语”,它一般放置在所要解释的中心名词的前面(也叫“后定语”)。
比如还是上面的句子:
This is an interesting English book about China that I bought yesterday.
这是一本我昨天买的、关于中国的、有趣的英语书。
句中an(一个)、interesting(有趣的)、English(英语)、about China(关于中国)、that I bought yesterday(我昨天买的)都是用来“限定”中心名词book的,其中an、interesting、English分别是由一个词汇组组成的三个“一词定语”,它们按前一后多的规则放置在了book 的前面;而about China、that I bought yesterday都是由两个或两个以上的词汇组成的“多词定语”,按前一后多的规则放置在了book的后面。
再例如:
I saw a tall person in black suit who was about 40 years old.
我看到了一个高高的穿着黑色衣服的大约40岁左右的人。
句中a(一个)、tall(高高的)、in black suit(穿黑色衣服的)、who was about 40 years old(大约四十岁左右的)都是“限定”中心名词person的,其中a, tall是person的“一词定语”,它们放置在了person的前面,in black suit、who was about 40 years old是由两个以上词汇组成的“多词定语”,它们按前一后多的原则放置在了person的后面。
英语定语的安装方法符合英语“先主题重点、后补充描述”的遣词造句原则。
“先主题重点、后补充描述”,指英语句子在表达时,一般将重要的内容放在前面,补充修饰的内容放在后面。当修饰名词的定语结构仅仅是一个形容词或名词时,由于它不会影响后续名词的交代,就把它放在了名词的前面;当修饰名词的定语结构是由两个或两个以上的较长词组或句子时(如由介词模块、从句组成的状语),如果放在所修饰的名词的前面,会因为限定、修饰的太长,而影响主题描述与理解,因此放在了后面。也就是当名词讲明白后,再补充与这个名词相关的其它细节。
to be continued ... (未完待续)
网友评论