第二十章
原文:
子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
翻译:
子贡问老师,如果一个人,全乡人都说他好,这人怎么样?孔子回答,那可不好说!子贡再问,如果全乡人都说他坏呢?孔子回答,那也不行,最好是全乡的好人都说他好,坏人都说他坏,那他才真正是好人!
孔子说:“乡愿,德之贼也。”欺世盗名之人。孔子又说过:“惟仁者能好人,能恶人。”既能爱人,又能憎恶人;既让一些人爱戴,又让另一些人憎恨,这才是仁者,价值观明确,爱憎分明,不跟人和稀泥。
不要试图让所有人都喜欢你。
原文:
子曰:“君子易事而难说也,说之不以道,不说也。及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也。及其使人也,求备焉。”
翻译:
君子容易事奉,在君子手下工作很容易,但你很难取悦他,用不正当的方式去讨他欢心,他是不会喜欢你的。但是,当他用人的时候,他都是量才而用,你有什么才干,他都能让你发挥,同时,你做不到的,他也不会苛求你。小人当领导就不一样了,小人很难侍候,在他手下工作很难,但讨他欢喜却很容易。你用不正当的方式去巴结他,他会很喜欢你。但当他要用人的时候,却会对你求全责备,十分苛刻,他要求的,你都必须要做到!
网友评论