美文网首页
将诗译成“诗”

将诗译成“诗”

作者: YUANSHUAIKUN | 来源:发表于2018-11-28 19:42 被阅读0次

        饮酒

走出喧嚣的尘世,

悠然自得;

远离车马的喧闹,

一片冰心。

问我何得闲?

因而心高气远,

故得清闲安逸。

东篱之下,

菊花遍野,附身折荣;

天边南山,

云遮雾罩,极目远眺。

云气缠山,落日余晖散金光;

成群结队,倦鸟归巢投林里。

思绪万缕,感慨万千;

张口结舌,不能自己。

      春望

山河依旧,国都却在何方?

春暖花开,怎得芳草萋萋?

昨日之故土,今日已不在。

国事严峻,泪已沾裳,唏嘘不已;

乌啼花落,徒增哀愁,仰屋窃叹。

远方烽火,何时消散;

家书难得,何时相聚。

愁得青丝变白发,搔得银丝不禁簪。

相关文章

  • 将诗译成“诗”

    饮酒 走出喧嚣的尘世, 悠然自得; 远离车马的喧闹, 一片冰心。 问我何得闲? 因而心高气远, 故得清闲安...

  • 将诗译成诗

    《饮酒》改写 361原帅坤 ...

  • 把诗译成“诗”

    春望 国家沦陷破碎, 春日草茂人稀。 伤感的国事不禁让人痛哭流涕, 惊心的鸟鸣不禁让人恨别愁离。 战火连绵不停息,...

  • 诗歌I 仲春言《诗经》

    诗是什么?诗能给人带来什么? 诗能当饭吃吗? 一位诗人朋友, 他的作品已被翻译成几国文字,并多次在《星星诗刊》和《...

  • 请把英文诗译成中文

    请把英文诗译成中文 You say that you love rain, but you open your u...

  • 处暑

    万木笼烟雨,浅秋凉风来。 酷暑将退,丰收与萧瑟将主宰这个世界。从此,落叶是诗,秋风是诗,冷雨是诗,圆月是诗。 春天...

  • 诗的情感

    诗人将情感注入诗里 诗便有了情感 喵喵君

  • 美的韵律

    转发【学诗词】 —— 有人把《当你老了》翻译成古诗词,叩响了无数人的心扉。这首外文诗翻译成中文,究竟有多美。 不知...

  • 诗篇…………

    【诗72:1】(所罗门的诗。)神啊,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。 【诗72:2】他要按公义审判你的...

  • 诗无贵贱之分

    诗无贵贱之分· 田秀诗,本身没有贵贱之,只是入诗的内容与情感有别.从古到今的诗都是这样,不是吗?有人将诗所载的内容...

网友评论

      本文标题:将诗译成“诗”

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hggzqqtx.html