元宵
The Lantern Festival
中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)
有一种圆满叫上元
用一夜鱼龙舞开出
莲花一样的希望
There is a kind of perfection called Shangyuan
Festive lanterns dancing for a night
A lotus-like hope is blooming
用热气腾腾,圆圆滚滚
把希望打磨成谜语禅韵
把日子打磨成大红灯笼
Round festive lanterns steaming with heat
Hope is polished into riddles and Zen rhyme
Days are polished into big red lanterns
*
即使无人对饮
那一壶老酒
也足够慰藉风尘
Even if no one drinks with me
That pot of old wine
Is enough to comfort the wind and dust
即使木鱼声声
那一屋般若波罗蜜多经
也念得青灯如昼净室无尘
Even though there is continuous sound of wooden fish
Prajna Paramita sutras are chanted in the temple
Where the chambers are so clean with bright oil lamps
*
时光冉冉,岁月几重
在你的欢笑里执笔一阕诗情
Time is going slowly, many years have passed
A lyric poem has been completed in your laughter
纵然繁华落尽
灯火阑珊处
Even if the prosperity comes to an end
In the dim light
依然可以聆听一朵花的呓语
依然可以邂逅一帘幽梦清清
Dream words of a flower can still be heard A curtain of clear dream can still be dreamt
网友评论