最近看完了这本名为《The things about life is that one day you'll be dead》的书,作者是美籍作者戴维.席尔。本书的中文翻译为《人生谢幕前,请全力以赴》,译者是陈映均。
晚上九点多刚兼职回来都还没有吃完饭的我,停下哈罗助力车,背上我的小布包刷卡进了学校大门。我正在为上个月兼职刚发的六百块巨款而感到happy。当我走到食堂门口看到了七八快木板上堆了半人高的书时,顿时两眼放光,我这人喜欢看点小说。在了解完这个书怎么卖之后我就专心打着手机手电筒找书了。20分钟不到我就欢快地拿了大概20本书左右,有的看过到没有买,有的没看过但抑制不住内心的渴望就拿了。最后漂亮小姐姐告诉我我这里的书总共610块钱的时候我内心一凉。心想完了完了穷得一批的我不知道没不能付得了这些书钱。但是我好不容易看上的又不想放弃,咬牙一下子就把刚到手还没有捂热的工资连着一百多的生活费给转账了。心痛,可又觉得值得。
现在进入正文
这本书的封面设计还是挺引人深思的,特别是在看完一整本书之后。引用书背后的一句话,这本书讲的是97岁的父亲与51岁的儿子探讨肉体的生命之书。
《生活就是总有一天我们都会死去》其实支持我看完这一整本书并驱使我在这里写下这篇文章的是文章中写下了我所不知道的人生命历程会经历的生理变化、文章中97岁父亲为何这么长寿、作者幽默的笔调、作者和父亲的关系都促使我看完这一整本书。作者通过一些科学数据让我了解到人的一生会经历的阶段,身体会发生的变化。例如婴儿能听见频率高达四万赫兹的声音,会被训狗哨吓到,而成人却无法接收到高于两万赫兹的声音。婴儿一天睡20h,一岁儿童一天13h,青少年一天9h,40岁时减为7h,50岁6h。家长有新生命诞生也就会有其他生命在不断地流逝生命,逐渐老去。我们的基因驱使家人去保护家中生育能力最强的女性,因此女孩子对母亲的怒气,绝大部分源自她在获得生育能力之后逐渐感受到的支配力,以及她担负起生儿育女之后感受到的压力。大文豪托尔斯泰年近古稀时说道:我5岁时跟现在没两样。
我的妈妈今天问我:等我老了你是不是也会像抖音上的媳妇那样对我?只让我吃咸菜……我没有回答就笑了一下。然后陷入沉思,我现在就已经开始有点嫌弃妈妈跟不上时代的步伐,学一个东西学的速度很慢,注意力很难集中。我陡然发觉我开始嫌弃我的妈妈了,照现在这样的情况来看等她老了我有可能做出不孝顺的事情来。如果等我到40岁了也会变成这样子吗?跟不上时代的步伐,被儿女嫌弃……之后的我不敢想了,父母已经尽了自己所有的力气将我们培育成一个文明的人,等他们老了我们就要残忍地抛弃他们,虐待他们,不好好孝顺父母吗?我不希望我将来自己做出这样的事情来,所以写下这篇文章。
看完整本书重新看中文名会觉得别有一番深意。‘死亡很容易,大家都办到了,活着才叫难!’这是文章结尾97岁父亲说的话。和人生谢幕前,请全力以赴又首尾相应。
人生苦短,在人生谢幕前,请用力奔跑吧!
感兴趣的朋友可以看一下这本书哦!
网友评论