美文网首页生活随笔自由写
夜读(1):西厢记(第四本第三折)其一

夜读(1):西厢记(第四本第三折)其一

作者: 宋亿 | 来源:发表于2019-05-18 22:29 被阅读191次

    《西厢记》,全名《崔莺莺待月西厢记》,是元杂剧中不朽的作品之一。

    故事梗概:书生张珙(gong,音拱)字君瑞,路过河中府(今山西永济县),在普救寺偶遇前相国之女崔莺莺,立生爱慕之情。

    为能与莺莺亲近,张生便寓居于普救寺西厢房,但仍无缘亲近。此时强寇孙飞虎率兵围了普救寺,欲抢莺莺。莺莺之母崔夫人宣称谁能退得贼兵,就把女儿嫁给他。张生挺身而出,给义兄白马将军杜確(que音却)捎去一封信,请来救兵,杀退了孙飞虎。

    但崔夫人却以莺莺早就许配郑尚书的儿子郑恒为借口赖婚。张生极为失望,一病不起。莺莺对张生已有爱慕之心,在丫鬟红娘的帮助下,了解到张生的心事与病因,更为感动,于是毅然与张生私下结为夫妻。

    崔夫人得知,大为震怒,却无计可施,被迫许嫁,但需张生得官后才许成亲。后张生中了状元回来,终于娶得意中人。

    全剧共五本二十一折,这一折写张生进京赴考,崔莺莺长亭送别。

    原文:

    (夫人長老上云)今日送張生赴京,十里長亭,安排下筵席;我和長老先行,不见張生小姐來到。

    (旦末紅同上)(旦云)今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!“悲歡聚散一杯酒,南北東西萬里程。”

    〔正宫〕〔端正好〕碧雲天,黄花地,西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚。

    〔滚繡球〕恨相见得遲,怨歸去得疾。柳絲長玉聰難繫,恨不倩疏林挂住斜暉。馬兒迍迍的行,車兒快快的随,卻告了相思迴避,破題兒又早别離。聽得一聲去也鬆了金釧,遥望見十里長亭減了玉肌。此恨誰知!

    (红云)姐姐今日怎麽不打扮?

    (旦云)你那知我的心裏啊。

    (唱)

    〔叨叨令〕見安排着車兒馬兒不由人熬熬煎煎的氣,有甚麽心情花兒靨兒打扮的嬌嬌滴滴的媚。準備着被兒枕兒則索昏昏沈沈的睡,從今後衫兒袖兒都揾做重重疊疊的淚。兀的不悶殺人也麽哥?兀的不悶殺人也麽哥?久已後書兒信兒索與我恓恓惶惶的寄。

    (1)長老:寺院住持僧的通称。
    (2)旦:剧中女角,这里指扮演崔莺莺的演员。
    (3)末:剧中男角,这里指扮演张生的演员。
    (4)紅:指丫环红娘。
    (5)取應:应试,赶考。
    (6)玉聰(cong):马。
    (7)迍迍(zhun):等于说慢腾腾。
    (8)釧(chuan):镯子。鬆了金釧,表示痩了。
    (9)靨(ye):面颊。
    (10)則索:只须。
    (11)兀的:等于说这。
    (12)也麽哥:衬字,用于句末。(曲牌所规定的格式之外另加的字,称为“衬字”。曲可加衬字,是它与词或诗的主要区别之一。它使曲文在遵守格律的前提下,有更大的灵活性,行文造字更为自由,不受格律的束缚。小令所用的衬字较少,套曲则比较多。在曲谱中,衬字往往用小字书写,以区别于正字。衬字一般不占用乐曲的节拍、音调,往往是唱时快速而有节奏地一口带过。此外,杂剧使用衬字比较普遍,而南戏则比较少用。)
    (12)恓恓(xi)惶惶:急急忙忙的样子。

    段末有注释的地方能看懂,有的虽有注释,但也不知其意的又专门查询,如:注释说“也麽哥”是衬字,不明白什么是衬字,经查后附于词末括号内。

    (未完)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:夜读(1):西厢记(第四本第三折)其一

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hxjzaqtx.html