他曾发出过震撼世界的声音。直到他已说不出话来,还在尽力以笑容来答谢探世者。

5岁丧父,64岁丧子,84岁丧偶,纵观杨宪益的一生,虽被读者誉为“翻译了整个中国的人”,却也难逃命运的悲思。
作为翻译界的泰斗级大师,杨宪益为东西文化交流有着难以磨灭的巨大贡献,对自己的结发妻子戴乃迭更是相濡以沫、一往情深。

1999年戴乃迭与世长辞,杨宪益拒接翻译工作,并写下一首缅怀诗:
早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。
结发糟糠贫贱惯,陷身囹圄死生轻。
青春做伴多成鬼,白首同归我负卿。
天若有情天亦老,从来银汉隔双星。

《我的舅舅杨宪益》是画家、作家,杨宪益的小妹妹杨苡和翻译家赵瑞蕻的次女赵蘅,用以记录舅舅杨宪益最后十年时光的真实写照,她以日记、追记、现场速记图及图配文的形式记录下了杨宪益近十年里的生活点滴。

十年生活点滴记录,映刻出杨宪益复杂且充满着悲喜的一生,如同他们夫妻二人的成名代表作《红楼梦》一般,成为了人们心中极致的浪漫传奇。

就像著名学者、中国社科院文学所原所长、厦门大学讲座教授陆建德说的那样,书中记述的时期戴乃迭女士已下世,却无处不在,由此想起但丁《神曲·炼狱》里这句诗:“我目不转睛地看着她来满足十年的渴望。”

网友评论