如何让翻译公司爱上你? 作为翻译公司想对译员说的话,特别是兼职译员。我们平常接触到的译员也比较多,各类语种的译员都...
口译是翻译行业最直观的翻译形式,口译翻译质量的好坏与译员的能力是分不开的,不同口译种类报价各有不同,而且不同翻译公...
口译翻译行业最直观的翻译形式,口译翻译质量的好坏与译员的能力是分不开的,在国际会议交流中占比较大,但是受运营...
众所周知,口译翻译最重要的是口译员的翻译速度,而口译翻译速度取决于平时对口译速度的训练情况,口译翻译要求译员在限定...
在译员的生活中,翻译公司是一个重要的存在。那么翻译公司是怎么开起来的呢?作为一家十几年“老”翻译公司的联合创始人,...
展会翻译指翻译员在展会现场为语言需求双方提供即时口译的一种翻译形式,这种口译翻译方式对译员的要求相对较高,这种情况...
Interpreter Database 是一个面向于国际客户的翻译员平台. 欢迎全国各地译员加入我们. 直接到官...
关于工作的思考:公司上市的IPO文件需要翻译,涉及很多语种。券商和律师要求翻译成中文,提供翻译公司的资质和译员的资...
最近读一篇译员分享文章,提到了“行业+翻译”是译者(笔译)的出路之一。 结合我的一些经历,深有同感。 我并非翻译专...
本文标题:一个老译员关于翻译行业的陈述
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ifwofftx.html
网友评论