为什么我们没有人去寻?—《寻人不遇》读后感

作者: 南歌吟 | 来源:发表于2019-04-29 05:17 被阅读32次

    听朋友说起《寻人不遇》这本书,心中的感觉颇为复杂:有惊讶、有钦佩、有自豪,还有......

    还有那么一点点羞惭!

    为什么我们没有人去寻?—《寻人不遇》读后感

    《寻人不遇》的作者是一位美国人,他是美国当代著名作家、翻译家和汉学家。他的名字叫比尔·波特。

    比尔先生特别喜欢中国,他深入研究了中国的道教、佛教、诗歌等传统文化,撰写了很多介绍中国风土文化的优秀篇章:《空谷幽兰》、《禅的行囊》、《黄河之旅》......

    《寻人不遇》是他的又一力作。

    为什么我们没有人去寻?—《寻人不遇》读后感

    这位古稀老人,漂洋过海来到中国,本着对我国古代诗人的无限敬仰,不畏三伏酷暑,奔波于神州大地,无比虔诚地向他们表达内心的热爱和感激。

    用他自己的话来说,是朝圣。

    历时三个月,比尔先生从孔子的故乡曲阜出发,一路向西、向南,走过济南、西安、成都、湖北、湖南,最后到达天台山诗僧寒山隐居之地。

    此行他想要寻找的目标:是李白、杜甫、白居易、李清照、贾岛……等36位古代著名诗人。

    每到一处,他总要为诗人斟上一杯从家乡带来的“美国最好的酒”——玉米酿制的泼旁威士忌,然后吟诵一首属于他的经典词句,满怀深情地告白:“真遗憾,直到千百年后,我才姗姗来迟,即便如此,我也要踏着你们曾走过的路,看过的风景。以另一种形式和你们相遇。”

    有人问比尔:这有什么用呢?他们都已经死了。”

    “我不这么认为。”比尔回答。

    在他心中,这些诗人永远鲜活如初,不管历经多少年......

    这种发自内心的热爱,让人感动得想哭!

    古典诗词是我国传统文化的艺术精华,也是中国乃至世界的璀璨瑰宝。作为一名中国人,我深深为拥有如此优秀的先师们感到骄傲和自豪。

    然而......

    比尔在拜谒李清照纪念馆的时候,一名西装男指着女词人的塑像问他:这是谁啊?

    比尔惊讶万分,反问道,“你们国家著名的词人, 你难道不知道吗?”

    西装男被问得哑口无言,低下头走了。

    我们国家还有多少这样的西装男?如果有,希望不要再被比尔遇到!不然,我们的脸,真要红到脖子根了......

    说实话,比尔碰到西装男,我有点奇怪。因为在我们国家,不少孩子从咿呀学语之时就开始背诵唐诗宋词。赫赫有名的李清照,居然会有人不知道,听起来实在令人感到费解!

    我敢肯定:西装男在中国只是少数!

    但是,面对我国古典诗词的学习现状,我还是感到有点遗憾:无数背着“床前明月光,疑是地上霜。”、“黄河之水天上来,奔流到海不复回”长大的中国孩子,一旦走出校园,关于古诗词的美好记忆就被迅速抛之脑后。

    也许不应该怪他们,因为这些东西远不如现实世界的光怪陆离更具吸引力。

    热爱一样东西,毕竟是需要花费大量时间和精力的。

    值得欣慰的是:在我们身边,依然存在不少古典诗词爱好者。他们时常在空闲之时,挑一幽静所在,对着夜空,大声吟诵心中喜爱的美词佳句。

    只是,有谁想到去寻访先师们留下的历史踪迹,与他们做一次灵魂的触碰呢?

    没有,没有人想到,因为那样做太费时费力!

    大洋彼岸的比尔·波特却想到了,也那样做了。他不怕万水千山、天遥地远!

    这样看来,比尔先生对我国先师们的爱,远比中国人自己来得更纯粹、更彻底。

    听比尔翔熟地解读属于我们祖先的经典词句,不知为什么,我心中突然感到有点不舒服。

    可能我比较小心眼,我见不得一个美国人比我们自己更熟悉祖先留下的文化瑰宝。

    也许是被吓怕了,当年看守敦煌莫高窟的王道士用低廉的价格、谦恭的态度拱手把我国的无价之宝卖给了外国人。

    这种耻辱,让每个中国人的心都流血不止!

    那些古老的佛经卷轴,凝聚着多少先哲们的心血和智慧啊!

    我相信:中国的古典诗词肯定已经无人能盗,但这些经典词句背后蕴藏的文化意味呢?是不是应该由我们中国人自己慢慢体会?

    我尊敬比尔·波特,但我希望他寻人不遇!对不起了,比尔先生。在属于我们民族的文化珍宝面前,我实在大方不起来啊!

    齐悦社群作品第7篇

    相关文章

      网友评论

        本文标题:为什么我们没有人去寻?—《寻人不遇》读后感

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/inchnqtx.html