这是郑风的第二篇,从女性视角描绘女性恋爱时敏感细腻的心情。

注释:
1.彼:那个。
2.狡童:美貌少年。狡,通“姣”,美好。一说为“狡猾”,如口语“滑头”之类,为戏谑之意。
3.维:因为。
4.餐、食:名词做动词,吃饭。
5.息:休息,安稳入睡。
译文:
小伙子啊太狡猾,不肯和我多说话。
为了你呀为了你,害我饭都吃不下!
小伙子啊耍手腕,不肯和我同吃饭。
为了你呀为了你,害我觉都睡不安!

目前对这首诗的解释有三个版本:
一说这是表现男女相恋之情的诗歌,写一个姑娘爱上一个小伙子,她直率而大胆地向他表达了爱慕和追求追求;一说这是一首表现夫妻或情人之间发生情感风波的诗作;还有一说这是一首女子失恋的诗歌。
作者比较倾向于第二个版本,所以按照这个版本来解释。
法国女作家斯达尔夫人说:爱情对于男子只是生活中的一段插曲,而对于女人则是生命的全部。
这首诗就印证了这一点。
我们不知道这两个人是怎么认识的,按照常理推测,应该是在某次聚会上,男孩子被女孩子姣好的外形吸引,然后费尽心思靠近女孩儿,了解女孩儿,吸引女孩儿的注意力,讨好女孩儿。
在这个过程中,男孩子获取的信息越来越多,好奇心却越来越少了;而女孩子的心扉却随着累积的关心逐渐敞开了。
情感的不同步,自然而然引发了裂痕。
于是就发生了诗里描写的这一幕:
女孩子独自一人,胡思乱想:这个坏家伙,怎么不跟我说话呢?我要不要主动找他说话呢?去的话会不会显得我很不矜持?不去吧,他到底在想什么?女孩子胡思乱想的后果就是茶也不思饭也不想,一心想弄明白男孩儿到底是什么心思。
实在想不明白了,女孩子就找到男孩儿,冲着男孩子发泄自己的烦闷和焦灼,这个时候男孩子却不以为意。于是两人大吵一架,女孩子觉得男孩子没有之前那么在乎自己了,男孩子觉得她变得无理取闹了。这次吵架的后果是男孩子拂袖而去,连饭都不想跟女孩子吃了,只留女孩子自己在家独守空床,不明白两个人究竟为什么发展到这个地步,翻来覆去地睡不着觉。
是不是觉得这个场景似曾相识?
确实,古今中外,这种情况数见不鲜,甚至你我或多或少都会遇到。
英国小说家、剧作家毛姆在《月亮和六便士》里说过这样一段话:

由此看来,在爱情中,男人“长不大”、女人“没安全感”这是通病,不分时代,不分种族,不分地域。因为男人情感不够细腻,而女人却总喜欢在一些细枝末节中考察着对方;男人只把爱情当作生活的一部分,女人却容易当成全部。


那有没有解决办法呢?
有,要想做到,很难。
简单说来,就是无论男女,思维都向异性的方向去靠拢。男人多照顾女人情感上的小情绪,给女人想要的“安全感”;女人要给男人继续“长不大”的机会。
不过,这都是“站着说话不腰疼”。哪那么容易遇到合拍的人,又哪那么容易确定彼此合拍呢?
磨合是一项长期且艰巨的任务,要和“队友”完美配合才能完成,任何一个环节出了差错都会导致任务失败,得下线重来。
所以,好多人走着走着就散了。
倒也正常。
“狡童”常有,“不能餐兮”“不能息兮”的女孩也常在。
对于生活,爱情是奢侈品。对于爱情,生活是必需品。

网友评论